Genesis 31:25
Laban caught up with Jacob. Now Jacob had pitched his tent in the hill country, and Laban and his relatives camped in the hill country of Gilead.
Laban caught up with Jacob. Now Jacob had pitched his tent in the hill country, and Laban and his relatives camped in the hill country of Gilead.
Then Laban overtook Jacob. Now Jacob had pitched his tent in the mount: and Laban with his brethren pitched in the mount of Gilead.
Then Laban overtook Jacob. Now Jacob had pitched his tent in the mount, and Laban with his brethren pitched in Mount Gilead.
Then Laban overtook Jacob. Now Jacob had pitched his tent in the mount: and Laban with his brethren pitched in the mount of Gilead.
And Laba ouer toke Iacob: and Iacob had pitched his tete in yt mounte. And Laban with his brethern pitched their tete also apon the mounte Gilead.
And Laba drew nye vnto Iacob. As for Iacob, he had pytched his tente vpon the mount. And Laban with his brethre pytched his tent also vpon the same mount Gilead.
Then Laban ouertooke Iaakob, & Iaakob had pitched his tent in the mount: and Laban also with his brethren pitched vpon mount Gilead.
And Laban ouertoke Iacob, and Iacob had pitched his tent in the mounte: And Laban with his brethren, pitched also vpon the mounte Gilead.
¶ Then Laban overtook Jacob. Now Jacob had pitched his tent in the mount: and Laban with his brethren pitched in the mount of Gilead.
Laban caught up with Jacob. Now Jacob had pitched his tent in the mountain, and Laban with his relatives encamped in the mountain of Gilead.
And Laban overtaketh Jacob; and Jacob hath fixed his tent in the mount; and Laban with his brethren have fixed `theirs' in the mount of Gilead.
And Laban came up with Jacob. Now Jacob had pitched his tent in the mountain: and Laban with his brethren encamped in the mountain of Gilead.
And Laban came up with Jacob. Now Jacob had pitched his tent in the mountain: and Laban with his brethren encamped in the mountain of Gilead.
Now when Laban overtook him, Jacob had put up his tent in the hill-country; and Laban and his brothers put up their tents in the hill-country of Gilead.
Laban caught up with Jacob. Now Jacob had pitched his tent in the mountain, and Laban with his relatives encamped in the mountain of Gilead.
Laban overtook Jacob, and when Jacob pitched his tent in the hill country of Gilead, Laban and his relatives set up camp there too.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
18He drove all his livestock and all the possessions he had acquired in Paddan Aram to go to his father Isaac in the land of Canaan.
19Meanwhile, Laban had gone to shear his sheep, and Rachel stole her father’s household idols.
20Jacob deceived Laban the Aramean by not telling him that he was fleeing.
21So Jacob fled with all he had. He crossed the river and set his face toward the hill country of Gilead.
22On the third day, Laban was informed that Jacob had fled.
23Taking his relatives with him, Laban pursued Jacob for seven days and caught up with him in the hill country of Gilead.
24But God came to Laban the Aramean in a dream at night and said to him, 'Be careful not to say anything to Jacob, either good or bad.'
26Then Laban said to Jacob, 'What have you done? You deceived me and carried off my daughters like captives taken in war.
27Why did you run away secretly and deceive me? You didn’t even let me know so I could send you away with joy and singing, to the music of tambourines and harps.
31Jacob answered Laban, 'I was afraid, because I thought you would take your daughters away from me by force.
32But if you find anyone who has your gods, that person shall not live. In the presence of our relatives, see for yourself whether anything of yours is here with me; and if so, take it.' Now Jacob did not know that Rachel had stolen the gods.
33So Laban went into Jacob’s tent, and into Leah’s tent, and into the tent of the two female servants, but he found nothing. After he left Leah’s tent, he entered Rachel’s tent.
36Then Jacob became angry and confronted Laban. 'What is my crime?' he asked. 'What sin have I committed that you have pursued me?
13When Laban heard the news about Jacob, his sister's son, he ran to meet him, embraced him, kissed him, and brought him to his house. Jacob told Laban everything that had happened.
14Then Laban said to him, 'Surely you are my own flesh and blood.' Jacob stayed with him for a month.
47Laban called it Jegar Sahadutha, and Jacob called it Galeed.
48Laban said, 'This heap is a witness between you and me today.' That is why it was called Galeed.
1Jacob heard the words of Laban's sons, saying, 'Jacob has taken all that belonged to our father and has acquired all this wealth from what was our father’s.'
2Jacob noticed that Laban’s attitude toward him was no longer the same as it had been before.
3Then the LORD said to Jacob, 'Return to the land of your ancestors and to your family, and I will be with you.'
4So Jacob sent for Rachel and Leah to come to the field where his flock was.
51Laban also said to Jacob, 'Here is the heap, and here is the pillar I have set up between you and me.
22So Laban gathered all the men of the place and held a feast.
12He said, 'Look up and see that all the male goats mating with the flock are streaked, speckled, and spotted, because I have seen all that Laban has been doing to you.
10When Jacob saw Rachel, the daughter of Laban, his mother's brother, and Laban’s sheep, he went up, rolled the stone away from the well’s mouth, and watered his uncle Laban’s sheep.
25In the morning, Jacob saw it was Leah. So he said to Laban, 'What is this you have done to me? Didn’t I serve you for Rachel? Why have you deceived me?'