Genesis 29:25

Linguistic Bible Translation from Source Texts

In the morning, Jacob saw it was Leah. So he said to Laban, 'What is this you have done to me? Didn’t I serve you for Rachel? Why have you deceived me?'

Additional Resources

Other Translations

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And it came to pass, that in the morning, behold, it was Leah: and he said to Laban, What is this thou hast done unto me? did not I serve with thee for Rachel? wherefore then hast thou beguiled me?

  • KJV1611 – Modern English

    And it came to pass that in the morning, behold, it was Leah; and he said to Laban, What is this you have done to me? Did I not serve you for Rachel? Why then have you deceived me?

  • King James Version 1611 (Original)

    And it came to pass, that in the morning, behold, it was Leah: and he said to Laban, What is this thou hast done unto me? did not I serve with thee for Rachel? wherefore then hast thou beguiled me?

  • American Standard Version with Strong's Numbers

    And it came to pass in the morning that, behold, it was Leah: and he said to Laban, What is this thou hast done unto me? did not I serve with thee for Rachel? wherefore then hast thou beguiled me?

  • King James Version with Strong's Numbers

    And it came to pass, that in the morning, behold, it was Leah: and he said to Laban, What is this thou hast done unto me? did not I serve with thee for Rachel? wherefore then hast thou beguiled me?

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And when the mornynge was come beholde it was Lea. Than sayde he to Laban: wherfore hast thou played thus with me? dyd not I serue the for Rahel wherfore than hast thou begyled me?

  • Coverdale Bible (1535)

    But on the morow, beholde, it was Lea. And he sayde vnto Laban: Why hast thou done this vnto me? Haue not I serued ye for Rachel? Why hast thou then begyled me?

  • Geneva Bible (1560)

    But when the morning was come, behold, it was Leah. Then sayde he to Laban, Wherefore hast thou done thus to mee? did not I serue thee for Rahel? wherfore then hast thou beguiled me?

  • Bishops' Bible (1568)

    And when the mornyng was come, beholde it was Lea. Then sayde he to Laban: Wherefore hast thou played thus with me? dyd not I serue thee for Rachel? wherfore then hast thou begyled me?

  • Authorized King James Version (1611)

    And it came to pass, that in the morning, behold, it [was] Leah: and he said to Laban, What [is] this thou hast done unto me? did not I serve with thee for Rachel? wherefore then hast thou beguiled me?

  • Webster's Bible (1833)

    It happened in the morning that, behold, it was Leah. He said to Laban, "What is this you have done to me? Didn't I serve with you for Rachel? Why then have you deceived me?"

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And it cometh to pass in the morning, that lo, it `is' Leah; and he saith unto Laban, `What `is' this thou hast done to me? for Rachel have I not served with thee? and why hast thou deceived me?'

  • American Standard Version (1901)

    And it came to pass in the morning that, behold, it was Leah. And he said to Laban, What is this thou hast done unto me? Did not I serve with thee for Rachel? Wherefore then hast thou beguiled me?

  • American Standard Version (1901)

    And it came to pass in the morning that, behold, it was Leah: and he said to Laban, What is this thou hast done unto me? did not I serve with thee for Rachel? wherefore then hast thou beguiled me?

  • Bible in Basic English (1941)

    And in the morning Jacob saw that it was Leah: and he said to Laban, What have you done to me? was I not working for you so that I might have Rachel? why have you been false to me?

  • World English Bible (2000)

    It happened in the morning that, behold, it was Leah. He said to Laban, "What is this you have done to me? Didn't I serve with you for Rachel? Why then have you deceived me?"

  • NET Bible® (New English Translation)

    In the morning Jacob discovered it was Leah! So Jacob said to Laban,“What in the world have you done to me! Didn’t I work for you in exchange for Rachel? Why have you tricked me?”

Referenced Verses

  • Gen 12:18 : 18 So Pharaoh summoned Abram and said, "What have you done to me? Why didn't you tell me she was your wife?"
  • Gen 27:35-36 : 35 But Isaac said, 'Your brother came deceitfully and took your blessing.' 36 Esau said, 'Isn't he rightly named Jacob? For he has cheated me twice: He took my birthright, and now he has taken my blessing!' Then he asked, 'Haven't you reserved any blessing for me?'
  • Judg 1:7 : 7 Then Adoni-bezek said, "Seventy kings with their thumbs and big toes cut off used to gather scraps under my table. As I have done, so God has repaid me." They brought him to Jerusalem, where he died.
  • Prov 11:31 : 31 If the righteous are repaid on earth, how much more the wicked and the sinner!
  • Matt 7:2 : 2 For with the standard you use to judge, you will be judged; and with the measure you use, it will be measured to you.
  • Matt 7:12 : 12 So in everything, do to others what you would want them to do to you, for this sums up the Law and the Prophets.
  • John 21:17 : 17 The third time, Jesus asked, 'Simon son of John, do you love me?' Peter was hurt that Jesus asked him a third time, 'Do you love me?' He said, 'Lord, you know everything; you know that I love you.' Jesus said to him, 'Feed my sheep.'
  • 1 Cor 3:13 : 13 each one’s work will become evident, for the Day will make it clear because it will be revealed by fire. The fire will test the quality of each one’s work.
  • Rev 3:19 : 19 Those whom I love I rebuke and discipline. So be earnest and repent.

Similar Verses (AI)

These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.

  • Gen 29:15-24
    10 verses
    80%

    15Laban said to Jacob, 'Because you are my relative, should you work for me for nothing? Tell me, what should your wages be?'

    16Now Laban had two daughters: The name of the older was Leah, and the name of the younger was Rachel.

    17Leah had tender eyes, but Rachel was beautiful in form and appearance.

    18Jacob loved Rachel, so he said, 'I will serve you seven years for Rachel, your younger daughter.'

    19Laban replied, 'It is better for me to give her to you than to another man. Stay here with me.'

    20So Jacob worked seven years for Rachel, but they seemed like only a few days to him because of his love for her.

    21Then Jacob said to Laban, 'Give me my wife, for my time is completed, and I want to be with her.'

    22So Laban gathered all the men of the place and held a feast.

    23But that evening, he took his daughter Leah and brought her to Jacob, and Jacob was with her.

    24Laban also gave his servant Zilpah to his daughter Leah as her maidservant.

  • 33So Laban went into Jacob’s tent, and into Leah’s tent, and into the tent of the two female servants, but he found nothing. After he left Leah’s tent, he entered Rachel’s tent.

  • Gen 29:26-31
    6 verses
    78%

    26Laban replied, 'It is not our custom here to give the younger daughter before the older one.'

    27'Complete this week’s celebration with Leah, and we will give you Rachel also, in return for another seven years of work.'

    28Jacob did so and completed the week with Leah. Then Laban gave him his daughter Rachel to be his wife.

    29Laban also gave his servant Bilhah to his daughter Rachel as her maidservant.

    30Jacob was also with Rachel, and he loved Rachel more than Leah. And he worked for Laban another seven years.

    31When the LORD saw that Leah was unloved, He opened her womb, but Rachel remained barren.

  • Gen 31:25-27
    3 verses
    77%

    25Laban caught up with Jacob. Now Jacob had pitched his tent in the hill country, and Laban and his relatives camped in the hill country of Gilead.

    26Then Laban said to Jacob, 'What have you done? You deceived me and carried off my daughters like captives taken in war.

    27Why did you run away secretly and deceive me? You didn’t even let me know so I could send you away with joy and singing, to the music of tambourines and harps.

  • Gen 30:15-17
    3 verses
    75%

    15But Leah said to her, 'Isn’t it enough that you took my husband? Will you take my son’s mandrakes too?' Rachel said, 'Very well, he can sleep with you tonight in exchange for your son’s mandrakes.'

    16When Jacob came in from the field that evening, Leah went out to meet him and said, 'You must come to me tonight, for I have hired you with my son’s mandrakes.' So he slept with her that night.

    17God listened to Leah, and she conceived and bore Jacob a fifth son.

  • 36Then Jacob became angry and confronted Laban. 'What is my crime?' he asked. 'What sin have I committed that you have pursued me?

  • 25After Rachel gave birth to Joseph, Jacob said to Laban, 'Send me on my way so I can go back to my homeland.'

  • 2Jacob noticed that Laban’s attitude toward him was no longer the same as it had been before.

  • 4So Jacob sent for Rachel and Leah to come to the field where his flock was.

  • Gen 30:28-29
    2 verses
    73%

    28He continued, 'Name your wages, and I will pay them.'

    29Jacob said to him, 'You know how I have worked for you and how your livestock has fared under my care.'

  • 14Then Rachel and Leah replied to him, 'Do we still have any portion or inheritance in our father’s house?

  • 10When Jacob saw Rachel, the daughter of Laban, his mother's brother, and Laban’s sheep, he went up, rolled the stone away from the well’s mouth, and watered his uncle Laban’s sheep.

  • 12Jacob told Rachel that he was a relative of her father and that he was Rebekah’s son. She ran and told her father.

  • 9When Leah saw that she had stopped bearing children, she took her maidservant Zilpah and gave her to Jacob as a wife.

  • 20Jacob deceived Laban the Aramean by not telling him that he was fleeing.

  • 31Jacob answered Laban, 'I was afraid, because I thought you would take your daughters away from me by force.