Genesis 31:33

Linguistic Bible Translation from Source Texts

So Laban went into Jacob’s tent, and into Leah’s tent, and into the tent of the two female servants, but he found nothing. After he left Leah’s tent, he entered Rachel’s tent.

Additional Resources

Other Translations

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And Laban went into Jacob's tent, and into Leah's tent, and into the two maidservants' tents; but he found them not. Then went he out of Leah's tent, and entered into Rachel's tent.

  • KJV1611 – Modern English

    And Laban went into Jacob's tent, and into Leah's tent, and into the two maidservants' tents; but he found them not. Then he went out of Leah's tent, and entered into Rachel's tent.

  • King James Version 1611 (Original)

    And Laban went into Jacob's tent, and into Leah's tent, and into the two maidservants' tents; but he found them not. Then went he out of Leah's tent, and entered into Rachel's tent.

  • American Standard Version with Strong's Numbers

    And Laban went into Jacob's tent, and into Leah's tent, and into the tent of the two maid-servants; but he found them not. And he went out of Leah's tent, and entered into Rachel's tent.

  • King James Version with Strong's Numbers

    And Laban went into Jacob's tent, and into Leah's tent, and into the two maidservants' tents; but he found them not. Then went he out of Leah's tent, and entered into Rachel's tent.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Tha wet Laba in to Iacobs tete and in to Leas tete and in to.ij. maydens tentes: but fownde the not. Tha wet he out of Leas tete and entred in to Rahels tete.

  • Coverdale Bible (1535)

    Then wente Laban in to Iacobs tent and in to Leas tent, and in to both the maydens tetes, and founde nothinge: and out of Leas tente he wente in to Rachels tent.

  • Geneva Bible (1560)

    Then came Laban into Iaakobs tent, and into Leahs tent, and into the two maides tentes, but founde them not. So hee went out of Leahs tent, and entred into Rahels tent.

  • Bishops' Bible (1568)

    Then went Laban into Iacobs tent, and into Leas tent, and into the two maydseruaunts tentes: but found them not. Then went he out of Leas tent, and entred into Rachels tent:

  • Authorized King James Version (1611)

    And Laban went into Jacob's tent, and into Leah's tent, and into the two maidservants' tents; but he found [them] not. Then went he out of Leah's tent, and entered into Rachel's tent.

  • Webster's Bible (1833)

    Laban went into Jacob's tent, into Leah's tent, and into the tent of the two maid-servants; but he didn't find them. He went out of Leah's tent, and entered into Rachel's tent.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And Laban goeth into the tent of Jacob, and into the tent of Leah, and into the tent of the two handmaidens, and hath not found; and he goeth out from the tent of Leah, and goeth into the tent of Rachel.

  • American Standard Version (1901)

    And Laban went into Jacob's tent, and into Leah's tent, and into the tent of the two maid-servants; but he found them not. And he went out of Leah's tent, and entered into Rachel's tent.

  • American Standard Version (1901)

    And Laban went into Jacob's tent, and into Leah's tent, and into the tent of the two maid-servants; but he found them not. And he went out of Leah's tent, and entered into Rachel's tent.

  • Bible in Basic English (1941)

    So Laban went into Jacob's tent and into Leah's tent, and into the tents of the two servant-women, but they were not there; and he came out of Leah's tent and went into Rachel's.

  • World English Bible (2000)

    Laban went into Jacob's tent, into Leah's tent, and into the tent of the two female servants; but he didn't find them. He went out of Leah's tent, and entered into Rachel's tent.

  • NET Bible® (New English Translation)

    So Laban entered Jacob’s tent, and Leah’s tent, and the tent of the two female servants, but he did not find the idols. Then he left Leah’s tent and entered Rachel’s.

Referenced Verses

  • Gen 24:28 : 28 The young woman ran and told her mother’s household about these things.
  • Gen 24:67 : 67 Isaac brought her into the tent of his mother Sarah, and he married Rebekah. She became his wife, and he loved her. Isaac was comforted after his mother’s death.

Similar Verses (AI)

These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.

  • Gen 31:34-37
    4 verses
    87%

    34Rachel had taken the household idols, put them in the camel’s saddle, and was sitting on them. Laban searched the entire tent but did not find them.

    35Rachel said to her father, 'Let my lord not be angry that I cannot stand up in your presence, for I am having my period.' So he searched, but he did not find the household idols.

    36Then Jacob became angry and confronted Laban. 'What is my crime?' he asked. 'What sin have I committed that you have pursued me?

    37You have searched through all my belongings. What have you found that belongs to your household? Place it here in front of my relatives and yours, and let them judge between us.

  • Gen 31:30-32
    3 verses
    85%

    30Now you have gone off because you longed to return to your father’s household. But why did you steal my gods?

    31Jacob answered Laban, 'I was afraid, because I thought you would take your daughters away from me by force.

    32But if you find anyone who has your gods, that person shall not live. In the presence of our relatives, see for yourself whether anything of yours is here with me; and if so, take it.' Now Jacob did not know that Rachel had stolen the gods.

  • Gen 31:18-20
    3 verses
    82%

    18He drove all his livestock and all the possessions he had acquired in Paddan Aram to go to his father Isaac in the land of Canaan.

    19Meanwhile, Laban had gone to shear his sheep, and Rachel stole her father’s household idols.

    20Jacob deceived Laban the Aramean by not telling him that he was fleeing.

  • Gen 31:25-27
    3 verses
    80%

    25Laban caught up with Jacob. Now Jacob had pitched his tent in the hill country, and Laban and his relatives camped in the hill country of Gilead.

    26Then Laban said to Jacob, 'What have you done? You deceived me and carried off my daughters like captives taken in war.

    27Why did you run away secretly and deceive me? You didn’t even let me know so I could send you away with joy and singing, to the music of tambourines and harps.

  • Gen 29:23-25
    3 verses
    79%

    23But that evening, he took his daughter Leah and brought her to Jacob, and Jacob was with her.

    24Laban also gave his servant Zilpah to his daughter Leah as her maidservant.

    25In the morning, Jacob saw it was Leah. So he said to Laban, 'What is this you have done to me? Didn’t I serve you for Rachel? Why have you deceived me?'

  • 4So Jacob sent for Rachel and Leah to come to the field where his flock was.

  • Gen 29:16-17
    2 verses
    77%

    16Now Laban had two daughters: The name of the older was Leah, and the name of the younger was Rachel.

    17Leah had tender eyes, but Rachel was beautiful in form and appearance.

  • 14Then Rachel and Leah replied to him, 'Do we still have any portion or inheritance in our father’s house?

  • Gen 29:29-30
    2 verses
    76%

    29Laban also gave his servant Bilhah to his daughter Rachel as her maidservant.

    30Jacob was also with Rachel, and he loved Rachel more than Leah. And he worked for Laban another seven years.

  • Gen 31:1-2
    2 verses
    75%

    1Jacob heard the words of Laban's sons, saying, 'Jacob has taken all that belonged to our father and has acquired all this wealth from what was our father’s.'

    2Jacob noticed that Laban’s attitude toward him was no longer the same as it had been before.

  • 12He said, 'Look up and see that all the male goats mating with the flock are streaked, speckled, and spotted, because I have seen all that Laban has been doing to you.

  • Gen 29:9-10
    2 verses
    75%

    9While he was still speaking with them, Rachel came with her father’s sheep, for she was a shepherdess.

    10When Jacob saw Rachel, the daughter of Laban, his mother's brother, and Laban’s sheep, he went up, rolled the stone away from the well’s mouth, and watered his uncle Laban’s sheep.

  • 12Jacob told Rachel that he was a relative of her father and that he was Rebekah’s son. She ran and told her father.

  • 15But Leah said to her, 'Isn’t it enough that you took my husband? Will you take my son’s mandrakes too?' Rachel said, 'Very well, he can sleep with you tonight in exchange for your son’s mandrakes.'

  • 43Laban answered Jacob, 'The women are my daughters, the children are my children, and the flocks are my flocks. All you see is mine. Yet what can I do today about these daughters of mine or about the children they have borne?

  • 1Jacob looked up and saw Esau approaching with four hundred men. So he divided the children among Leah, Rachel, and the two maidservants.

  • 21Then Jacob said to Laban, 'Give me my wife, for my time is completed, and I want to be with her.'

  • 25After Rachel gave birth to Joseph, Jacob said to Laban, 'Send me on my way so I can go back to my homeland.'

  • 22On the third day, Laban was informed that Jacob had fled.

  • 2Jacob became angry with Rachel and said, 'Am I in the place of God, who has withheld children from you?'