Genesis 31:32

Linguistic Bible Translation from Source Texts

But if you find anyone who has your gods, that person shall not live. In the presence of our relatives, see for yourself whether anything of yours is here with me; and if so, take it.' Now Jacob did not know that Rachel had stolen the gods.

Additional Resources

Other Translations

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    With whomsoever thou findest thy gods, let him not live: before our brethren discern thou what is thine with me, and take it to thee. For Jacob knew not that Rachel had stolen them.

  • KJV1611 – Modern English

    With whomever you find your gods, let him not live: before our brethren discern what is yours with me, and take it to you. For Jacob did not know that Rachel had stolen them.

  • King James Version 1611 (Original)

    With whomsoever thou findest thy gods, let him not live: before our brethren discern thou what is thine with me, and take it to thee. For Jacob knew not that Rachel had stolen them.

  • American Standard Version with Strong's Numbers

    With whomsoever{H834} thou findest{H4672} thy gods,{H430} he shall not live:{H2421} before{H5048} our brethren{H251} discern{H5234} thou what is thine with me, and take{H3947} it to thee. For Jacob{H3290} knew{H3045} not that Rachel{H7354} had stolen{H1589} them.

  • King James Version with Strong's Numbers

    With whomsoever{H834} thou findest{H4672}{(H8799)} thy gods{H430}, let him not live{H2421}{(H8799)}: before{H5048} our brethren{H251} discern{H5234}{(H8685)} thou what is thine with me, and take{H3947}{(H8798)} it to thee. For Jacob{H3290} knew{H3045}{(H8804)} not that Rachel{H7354} had stolen{H1589}{(H8804)} them.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    But with whome soeuer thou fyndest thy goddes let him dye here before oure brethre. Seke that thine is by me and take it to the: for Iacob wist not that Rahel had stolle the.

  • Coverdale Bible (1535)

    but loke by whom thou fyndest thy goddes, let the same dye here before oure brethren. Seke that thine is by me, and take it awaye. (But he knew not, that Rachel had stollen them.)

  • Geneva Bible (1560)

    But with whome thou findest thy gods, let him not liue. Search thou before our brethre what I haue of thine, & take it to thee, (but Iaakob wist not that Rahel had stolen them)

  • Bishops' Bible (1568)

    But with whomsoeuer thou findest thy gods, let hym dye. Here before our brethren, seeke that thyne is by me, and take it to thee: But Iacob wyst not that Rachel had stolen them.

  • Authorized King James Version (1611)

    With whomsoever thou findest thy gods, let him not live: before our brethren discern thou what [is] thine with me, and take [it] to thee. For Jacob knew not that Rachel had stolen them.

  • Webster's Bible (1833)

    With whoever you find your gods, he shall not live. Before our relatives, discern what is yours with me, and take it." For Jacob didn't know that Rachel had stolen them.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    with whomsoever thou findest thy gods -- he doth not live; before our brethren discern for thyself what `is' with me, and take to thyself:' and Jacob hath not known that Rachel hath stolen them.

  • American Standard Version (1901)

    With whomsoever thou findest thy gods, he shall not live: before our brethren discern thou what is thine with me, and take it to thee. For Jacob knew not that Rachel had stolen them.

  • American Standard Version (1901)

    With whomsoever thou findest thy gods, he shall not live: before our brethren discern thou what is thine with me, and take it to thee. For Jacob knew not that Rachel had stolen them.

  • Bible in Basic English (1941)

    As for your gods, if anyone of us has them, let him be put to death: make search before us all for what is yours, and take it. For Jacob had no knowledge that Rachel had taken them.

  • World English Bible (2000)

    Anyone you find your gods with shall not live. Before our relatives, discern what is yours with me, and take it." For Jacob didn't know that Rachel had stolen them.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Whoever has taken your gods will be put to death! In the presence of our relatives identify whatever is yours and take it.”(Now Jacob did not know that Rachel had stolen them.)

Referenced Verses

  • Gen 19:7 : 7 He said, "No, my brothers. Please, don’t do this wicked thing.
  • Gen 30:33 : 33 My honesty will testify for me in the future. When you check what I’ve taken as payment, if you find any in my possession that is not speckled or spotted among the goats, or dark-colored among the lambs, let it be considered stolen.
  • Gen 31:19 : 19 Meanwhile, Laban had gone to shear his sheep, and Rachel stole her father’s household idols.
  • Gen 31:23 : 23 Taking his relatives with him, Laban pursued Jacob for seven days and caught up with him in the hill country of Gilead.
  • Gen 31:30 : 30 Now you have gone off because you longed to return to your father’s household. But why did you steal my gods?
  • Gen 44:9-9 : 9 "If any of your servants is found with it, he will die, and we will also become my lord's slaves." 10 The steward replied, "Let it be as you say: whoever is found with it will become my slave, and the rest of you will be innocent." 11 Each of the men quickly lowered his sack to the ground and opened it. 12 The steward searched, starting with the oldest and ending with the youngest, and the cup was found in Benjamin's sack.
  • 1 Sam 12:3-5 : 3 Here I am. Testify against me before the LORD and before His anointed: Whose ox have I taken? Whose donkey have I taken? Whom have I defrauded or oppressed? From whose hand have I taken a bribe to blind my eyes to wrongdoing? If so, I will restore it to you. 4 They replied, 'You have not defrauded us, oppressed us, or taken anything from anyone’s hand.' 5 Samuel said to them, 'The LORD is a witness against you, and His anointed is a witness today, that you have not found anything in my hand.' 'He is a witness,' they said.
  • 1 Sam 14:24-29 : 24 Now the Israelites were hard-pressed that day, because Saul had bound the people under an oath, saying, 'Cursed be anyone who eats food before evening comes, before I have avenged myself on my enemies!' So none of the troops tasted food. 25 The entire army entered the forest, and there was honey on the ground. 26 When the people entered the forest, they saw honey flowing, but no one dared to lift a hand to his mouth because the people were afraid of the oath. 27 Jonathan, however, had not heard his father make the people swear the oath. So he reached out the tip of the staff in his hand, dipped it into the honeycomb, and raised it to his mouth. His eyes then brightened. 28 Then one of the men said, 'Your father solemnly charged the people, saying, ‘Cursed is the man who eats food today.’ That is why the people are faint.' 29 Jonathan said, 'My father has brought trouble to the land. See how my eyes have brightened because I tasted just a little of this honey.'
  • 2 Cor 8:20-21 : 20 We are taking this precaution so that no one will criticize us regarding this generous gift we are administering. 21 For we are taking every precaution to do what is right, not only in the eyes of the Lord but also in the eyes of people.
  • 2 Cor 12:17-19 : 17 Did I take advantage of you through any of those I sent to you? 18 I urged Titus to go, and I sent the brother with him. Did Titus take advantage of you? Did we not walk in the same Spirit and follow the same steps? 19 Again, do you think that we are defending ourselves to you? We are speaking before God in Christ, and all these things, beloved, are for your edification.
  • Gen 13:8 : 8 So Abram said to Lot, "Let there be no conflict between you and me, or between your herdsmen and my herdsmen, for we are kin.

Similar Verses (AI)

These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.

  • Gen 31:33-37
    5 verses
    85%

    33 So Laban went into Jacob’s tent, and into Leah’s tent, and into the tent of the two female servants, but he found nothing. After he left Leah’s tent, he entered Rachel’s tent.

    34 Rachel had taken the household idols, put them in the camel’s saddle, and was sitting on them. Laban searched the entire tent but did not find them.

    35 Rachel said to her father, 'Let my lord not be angry that I cannot stand up in your presence, for I am having my period.' So he searched, but he did not find the household idols.

    36 Then Jacob became angry and confronted Laban. 'What is my crime?' he asked. 'What sin have I committed that you have pursued me?

    37 You have searched through all my belongings. What have you found that belongs to your household? Place it here in front of my relatives and yours, and let them judge between us.

  • Gen 31:18-20
    3 verses
    83%

    18 He drove all his livestock and all the possessions he had acquired in Paddan Aram to go to his father Isaac in the land of Canaan.

    19 Meanwhile, Laban had gone to shear his sheep, and Rachel stole her father’s household idols.

    20 Jacob deceived Laban the Aramean by not telling him that he was fleeing.

  • Gen 31:29-31
    3 verses
    82%

    29 I have the power to harm you, but last night the God of your father said to me, ‘Be careful not to say anything to Jacob, either good or bad.’

    30 Now you have gone off because you longed to return to your father’s household. But why did you steal my gods?

    31 Jacob answered Laban, 'I was afraid, because I thought you would take your daughters away from me by force.

  • Gen 31:25-27
    3 verses
    77%

    25 Laban caught up with Jacob. Now Jacob had pitched his tent in the hill country, and Laban and his relatives camped in the hill country of Gilead.

    26 Then Laban said to Jacob, 'What have you done? You deceived me and carried off my daughters like captives taken in war.

    27 Why did you run away secretly and deceive me? You didn’t even let me know so I could send you away with joy and singing, to the music of tambourines and harps.

  • Gen 31:1-5
    5 verses
    75%

    1 Jacob heard the words of Laban's sons, saying, 'Jacob has taken all that belonged to our father and has acquired all this wealth from what was our father’s.'

    2 Jacob noticed that Laban’s attitude toward him was no longer the same as it had been before.

    3 Then the LORD said to Jacob, 'Return to the land of your ancestors and to your family, and I will be with you.'

    4 So Jacob sent for Rachel and Leah to come to the field where his flock was.

    5 He said to them, 'I see that your father’s attitude toward me is not as it was before, but the God of my father has been with me.'

  • 14 Then Rachel and Leah replied to him, 'Do we still have any portion or inheritance in our father’s house?

  • 12 He said, 'Look up and see that all the male goats mating with the flock are streaked, speckled, and spotted, because I have seen all that Laban has been doing to you.

  • Gen 31:42-43
    2 verses
    74%

    42 If the God of my father, the God of Abraham, and the Fear of Isaac had not been with me, you would surely have sent me away empty-handed. But God has seen my hardship and the toil of my hands, and last night he rebuked you.

    43 Laban answered Jacob, 'The women are my daughters, the children are my children, and the flocks are my flocks. All you see is mine. Yet what can I do today about these daughters of mine or about the children they have borne?

  • Gen 31:50-51
    2 verses
    73%

    50 If you mistreat my daughters or take other wives besides my daughters, even though no one is with us, remember that God is a witness between you and me.'

    51 Laban also said to Jacob, 'Here is the heap, and here is the pillar I have set up between you and me.

  • 2 Jacob became angry with Rachel and said, 'Am I in the place of God, who has withheld children from you?'

  • 16 Surely all the wealth that God took away from our father belongs to us and our children. So do whatever God has told you to do.'

  • 9 While he was still speaking with them, Rachel came with her father’s sheep, for she was a shepherdess.

  • 4 So they gave to Jacob all the foreign gods they had and the earrings they were wearing, and Jacob buried them under the oak tree near Shechem.

  • 2 So Jacob said to his household and to all who were with him, "Get rid of the foreign gods that are among you, purify yourselves, and change your clothes."

  • 31 Laban asked, 'What shall I give you?' Jacob replied, 'You shall give me nothing. If you do this one thing for me, I will continue to tend and watch over your flock.'

  • 12 Jacob told Rachel that he was a relative of her father and that he was Rebekah’s son. She ran and told her father.