Genesis 31:42

Linguistic Bible Translation from Source Texts

If the God of my father, the God of Abraham, and the Fear of Isaac had not been with me, you would surely have sent me away empty-handed. But God has seen my hardship and the toil of my hands, and last night he rebuked you.

Additional Resources

Other Translations

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Except the God of my father, the God of Abraham, and the fear of Isaac, had been with me, surely thou hadst sent me away now empty. God hath seen mine affliction and the labour of my hands, and rebuked thee yesternight.

  • KJV1611 – Modern English

    Except the God of my father, the God of Abraham, and the fear of Isaac, had been with me, surely you would have sent me away now empty. God has seen my affliction and the labor of my hands, and rebuked you last night.

  • King James Version 1611 (Original)

    Except the God of my father, the God of Abraham, and the fear of Isaac, had been with me, surely thou hadst sent me away now empty. God hath seen mine affliction and the labour of my hands, and rebuked thee yesternight.

  • American Standard Version with Strong's Numbers

    Except the God of my father, the God of Abraham, and the Fear of Isaac, had been with me, surely now hadst thou sent me away empty. God hath seen mine affliction and the labor of my hands, and rebuked thee yesternight.

  • King James Version with Strong's Numbers

    Except the God of my father, the God of Abraham, and the fear of Isaac, had been with me, surely thou hadst sent me away now empty. God hath seen mine affliction and the labour of my hands, and rebuked thee yesternight.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And excepte the God of my father the God of Abraha and the God whome Isaac feareth had bene with me: surely thou haddest sent me awaye now all emptie. But God behelde my tribulation and the laboure of my handes: and rebuked the yester daye.

  • Coverdale Bible (1535)

    & yf the God of my father the God of Abraham, and the feare of Isaac had not bene on my syde, thou haddest latten me go awaye emptye. But God hath loked vpon myne aduersite and laboure, and rebuked the yesterdaye.

  • Geneva Bible (1560)

    Except the God of my father, the God of Abraham, and the feare of Izhak had bene with me, surely thou haddest sent me away nowe emptie: but God behelde my tribulation, & the labour of mine hads, & rebuked thee yester night.

  • Bishops' Bible (1568)

    And except the God of my father, the God of Abraham, and the feare of Isahac had ben with me, surely thou haddest sent me away nowe all emptie: but God behelde my tribulation and the labour of my handes, and rebuked thee yesternyght.

  • Authorized King James Version (1611)

    Except the God of my father, the God of Abraham, and the fear of Isaac, had been with me, surely thou hadst sent me away now empty. God hath seen mine affliction and the labour of my hands, and rebuked [thee] yesternight.

  • Webster's Bible (1833)

    Unless the God of my father, the God of Abraham, and the fear of Isaac, had been with me, surely now you would have sent me away empty. God has seen my affliction and the labor of my hands, and rebuked you last night."

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    unless the God of my father, the God of Abraham, and the Fear of Isaac, had been for me, surely now empty thou hadst sent me away; mine affliction and the labour of my hands hath God seen, and reproveth yesternight.'

  • American Standard Version (1901)

    Except the God of my father, the God of Abraham, and the Fear of Isaac, had been with me, surely now hadst thou sent me away empty. God hath seen mine affliction and the labor of my hands, and rebuked thee yesternight.

  • American Standard Version (1901)

    Except the God of my father, the God of Abraham, and the Fear of Isaac, had been with me, surely now hadst thou sent me away empty. God hath seen mine affliction and the labor of my hands, and rebuked thee yesternight.

  • Bible in Basic English (1941)

    If the God of my father, the God of Abraham and the Fear of Isaac, had not been with me, you would have sent me away with nothing in my hands. But God has seen my troubles and the work of my hands, and this night he kept you back.

  • World English Bible (2000)

    Unless the God of my father, the God of Abraham, and the fear of Isaac, had been with me, surely now you would have sent me away empty. God has seen my affliction and the labor of my hands, and rebuked you last night."

  • NET Bible® (New English Translation)

    If the God of my father– the God of Abraham, the one whom Isaac fears– had not been with me, you would certainly have sent me away empty-handed! But God saw how I was oppressed and how hard I worked, and he rebuked you last night.”

Referenced Verses

  • Gen 31:53 : 53 May the God of Abraham and the God of Nahor, the God of their father, judge between us.' So Jacob took an oath in the name of the Fear of his father Isaac.
  • Gen 29:32 : 32 Leah conceived and gave birth to a son, and she named him Reuben, for she said, 'Because the LORD has seen my misery, surely now my husband will love me.'
  • Gen 31:29 : 29 I have the power to harm you, but last night the God of your father said to me, ‘Be careful not to say anything to Jacob, either good or bad.’
  • Gen 31:24 : 24 But God came to Laban the Aramean in a dream at night and said to him, 'Be careful not to say anything to Jacob, either good or bad.'
  • Ps 124:1-3 : 1 A song of ascents. If the Lord had not been on our side—let Israel now say— 2 if the Lord had not been on our side when people rose up against us, 3 then they would have swallowed us alive in their burning anger against us.
  • Isa 8:13 : 13 The Lord of Hosts—he is the one you are to regard as holy. He is the one you are to fear; he is the one you are to dread.
  • Jude 1:9 : 9 But Michael the archangel, when he disputed with the devil and argued about the body of Moses, did not dare to pronounce a blasphemous judgment, but said, 'The Lord rebuke you!'
  • Exod 3:7 : 7 The LORD said, 'I have surely seen the affliction of my people in Egypt. I have heard their cry on account of their oppressors, and I am aware of their sufferings.'
  • 1 Chr 12:17 : 17 Some men from Benjamin and Judah also came to David at the stronghold.
  • Ps 31:7 : 7 I hate those who pay regard to worthless idols, but I trust in the LORD.
  • Ps 76:11-12 : 11 Surely the wrath of mankind shall bring You praise, and the survivors of wrath shall restrain themselves. 12 Make vows to the LORD your God and fulfill them; let all who are around Him bring gifts to the One to be feared.
  • Gen 31:5 : 5 He said to them, 'I see that your father’s attitude toward me is not as it was before, but the God of my father has been with me.'
  • Gen 31:12 : 12 He said, 'Look up and see that all the male goats mating with the flock are streaked, speckled, and spotted, because I have seen all that Laban has been doing to you.
  • Gen 11:5 : 5 But the LORD came down to see the city and the tower that the people were building.
  • Gen 16:11 : 11 The angel of the LORD said to her, "You are now pregnant and will give birth to a son. You shall name him Ishmael, because the LORD has heard of your misery."
  • Gen 16:13 : 13 So Hagar called the name of the LORD who spoke to her, 'You are the God who sees me,' for she said, 'Have I truly seen the One who sees me here?'
  • Gen 27:33 : 33 Isaac trembled violently and said, 'Who was it then that hunted game and brought it to me? I ate it just before you came in, and I blessed him—and indeed he will be blessed!'

Similar Verses (AI)

These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.

  • Gen 31:5-7
    3 verses
    81%

    5He said to them, 'I see that your father’s attitude toward me is not as it was before, but the God of my father has been with me.'

    6You know that I have worked for your father with all my strength.

    7Yet your father has deceived me and changed my wages ten times. But God did not let him harm me.

  • Gen 31:26-32
    7 verses
    80%

    26Then Laban said to Jacob, 'What have you done? You deceived me and carried off my daughters like captives taken in war.

    27Why did you run away secretly and deceive me? You didn’t even let me know so I could send you away with joy and singing, to the music of tambourines and harps.

    28You didn’t even let me kiss my grandchildren and my daughters goodbye. You have done a foolish thing.

    29I have the power to harm you, but last night the God of your father said to me, ‘Be careful not to say anything to Jacob, either good or bad.’

    30Now you have gone off because you longed to return to your father’s household. But why did you steal my gods?

    31Jacob answered Laban, 'I was afraid, because I thought you would take your daughters away from me by force.

    32But if you find anyone who has your gods, that person shall not live. In the presence of our relatives, see for yourself whether anything of yours is here with me; and if so, take it.' Now Jacob did not know that Rachel had stolen the gods.

  • 9He thought, 'If Esau comes and attacks one camp, then the other camp that is left will escape.'

  • Gen 30:25-31
    7 verses
    77%

    25After Rachel gave birth to Joseph, Jacob said to Laban, 'Send me on my way so I can go back to my homeland.'

    26‘Give me my wives and children, for whom I have served you, so that I may go. You know how hard I have worked for you.’

    27But Laban said to him, 'If I have found favor in your eyes, please stay. I have learned by experience that the LORD has blessed me because of you.'

    28He continued, 'Name your wages, and I will pay them.'

    29Jacob said to him, 'You know how I have worked for you and how your livestock has fared under my care.'

    30For you had little before I came, but now it has increased greatly. The LORD has blessed you wherever I have been. But now, when can I provide for my own household?

    31Laban asked, 'What shall I give you?' Jacob replied, 'You shall give me nothing. If you do this one thing for me, I will continue to tend and watch over your flock.'

  • 50If you mistreat my daughters or take other wives besides my daughters, even though no one is with us, remember that God is a witness between you and me.'

  • 43Laban answered Jacob, 'The women are my daughters, the children are my children, and the flocks are my flocks. All you see is mine. Yet what can I do today about these daughters of mine or about the children they have borne?

  • 53May the God of Abraham and the God of Nahor, the God of their father, judge between us.' So Jacob took an oath in the name of the Fear of his father Isaac.

  • 41It was like this for the twenty years I was in your household. I worked for you fourteen years for your two daughters and six years for your flocks, and you changed my wages ten times.

  • Gen 31:11-14
    4 verses
    75%

    11In the dream, the angel of God said to me, 'Jacob!' And I replied, 'Here I am.'

    12He said, 'Look up and see that all the male goats mating with the flock are streaked, speckled, and spotted, because I have seen all that Laban has been doing to you.

    13I am the God of Bethel, where you anointed a pillar and made a vow to me. Now leave this land immediately and return to the land of your birth.'

    14Then Rachel and Leah replied to him, 'Do we still have any portion or inheritance in our father’s house?

  • Gen 31:36-37
    2 verses
    75%

    36Then Jacob became angry and confronted Laban. 'What is my crime?' he asked. 'What sin have I committed that you have pursued me?

    37You have searched through all my belongings. What have you found that belongs to your household? Place it here in front of my relatives and yours, and let them judge between us.

  • Gen 31:1-3
    3 verses
    75%

    1Jacob heard the words of Laban's sons, saying, 'Jacob has taken all that belonged to our father and has acquired all this wealth from what was our father’s.'

    2Jacob noticed that Laban’s attitude toward him was no longer the same as it had been before.

    3Then the LORD said to Jacob, 'Return to the land of your ancestors and to your family, and I will be with you.'

  • 11I am unworthy of all the kindness and faithfulness you have shown to your servant. With only my staff, I crossed this Jordan, and now I have become two camps.

  • 15Laban said to Jacob, 'Because you are my relative, should you work for me for nothing? Tell me, what should your wages be?'

  • 10Jacob said, 'No, please, if I have found favor in your eyes, accept this gift from me. Seeing your face is like seeing the face of God, now that you have accepted me.'

  • 27He said, "Blessed be the Lord, the God of my master Abraham, who has not abandoned his steadfast love and faithfulness to my master. As for me, the Lord has led me on the journey to the house of my master’s relatives."

  • 24That night the LORD appeared to him and said, "I am the God of your father Abraham. Do not be afraid, for I am with you. I will bless you and multiply your descendants for the sake of My servant Abraham."

  • 9So God has taken away your father’s livestock and given it to me.

  • 34For how can I go back to my father if the boy is not with me? I could not bear to see the misery that would come upon my father.

  • 21'so that I return safely to my father’s house, then the Lord will be my God.'

  • 15Look, I am with you, and I will guard you wherever you go. I will bring you back to this land, because I will not leave you until I have done everything I promised you.

  • 14May God Almighty grant you mercy before the man, so that he will release your other brother and Benjamin. As for me, if I am bereaved, I am bereaved.