Genesis 33:10

Linguistic Bible Translation from Source Texts

Jacob said, 'No, please, if I have found favor in your eyes, accept this gift from me. Seeing your face is like seeing the face of God, now that you have accepted me.'

Additional Resources

Other Translations

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And Jacob said, Nay, I pray thee, if now I have found grace in thy sight, then receive my present at my hand: for therefore I have seen thy face, as though I had seen the face of God, and thou wast pleased with me.

  • KJV1611 – Modern English

    And Jacob said, No, please, if now I have found grace in your sight, then receive my present from my hand; for therefore I have seen your face as though I had seen the face of God, and you were pleased with me.

  • King James Version 1611 (Original)

    And Jacob said, Nay, I pray thee, if now I have found grace in thy sight, then receive my present at my hand: for therefore I have seen thy face, as though I had seen the face of God, and thou wast pleased with me.

  • American Standard Version with Strong's Numbers

    And Jacob{H3290} said,{H559} Nay, I pray thee, if now I have found{H4672} favor{H2580} in thy sight,{H5869} then receive{H3947} my present{H4503} at my hand;{H3027} forasmuch as I have seen{H7200} thy face,{H6440} as one seeth the face{H6440} of God,{H430} and thou wast pleased with me.{H7521}

  • King James Version with Strong's Numbers

    And Jacob{H3290} said{H559}{(H8799)}, Nay, I pray thee, if now I have found{H4672}{(H8804)} grace{H2580} in thy sight{H5869}, then receive{H3947}{(H8804)} my present{H4503} at my hand{H3027}: for therefore I have seen{H7200}{(H8804)} thy face{H6440}, as though I had seen{H7200}{(H8800)} the face{H6440} of God{H430}, and thou wast pleased with me{H7521}{(H8799)}.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Iacob answered: oh nay but yf I haue founde grace in thy syghte receaue my preaset of my hade: for I haue sene thy face as though I had sene ye face of God: wherfore receaue me to grac

  • Coverdale Bible (1535)

    Iacob answered: Oh nay, but yf I haue founde grace in yi sight, receaue my present of my hande (for I sawe thy face, as though I had sene the face of God) and be at one with me.

  • Geneva Bible (1560)

    But Iaakob answered, Nay, I pray thee: if I haue found grace nowe in thy sight, then receiue my present at mine hande: for I haue seene thy face, as though I had seene the face of God, because thou hast accepted me.

  • Bishops' Bible (1568)

    And Iacob answered: Nay I pray thee, but if I haue founde grace in thy sight, receaue I pray thee my present of my hande: for I haue seene thy face, as though I had seene the face of God, and so thou hast receaued me to grace.

  • Authorized King James Version (1611)

    And Jacob said, Nay, I pray thee, if now I have found grace in thy sight, then receive my present at my hand: for therefore I have seen thy face, as though I had seen the face of God, and thou wast pleased with me.

  • Webster's Bible (1833)

    Jacob said, "Please, no, if I have now found favor in your sight, then receive my present at my hand, because I have seen your face, as one sees the face of God, and you were pleased with me.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And Jacob saith, `Nay, I pray thee, if, I pray thee, I have found grace in thine eyes, then thou hast received my present from my hand, because that I have seen thy face, as the seeing of the face of God, and thou art pleased with me;

  • American Standard Version (1901)

    And Jacob said, Nay, I pray thee, if now I have found favor in thy sight, then receive my present at my hand; forasmuch as I have seen thy face, as one seeth the face of God, and thou wast pleased with me.

  • American Standard Version (1901)

    And Jacob said, Nay, I pray thee, if now I have found favor in thy sight, then receive my present at my hand; forasmuch as I have seen thy face, as one seeth the face of God, and thou wast pleased with me.

  • Bible in Basic English (1941)

    And Jacob said, Not so; but if I have grace in your eyes, take them as a sign of my love, for I have seen your face as one may see the face of God, and you have been pleased with me.

  • World English Bible (2000)

    Jacob said, "Please, no, if I have now found favor in your sight, then receive my present at my hand, because I have seen your face, as one sees the face of God, and you were pleased with me.

  • NET Bible® (New English Translation)

    “No, please take them,” Jacob said.“If I have found favor in your sight, accept my gift from my hand. Now that I have seen your face and you have accepted me, it is as if I have seen the face of God.

Referenced Verses

  • Gen 19:19 : 19 "Your servant has found favor in your eyes, and you have shown great kindness to me by sparing my life. But I can’t flee to the mountains; this disaster will overtake me, and I’ll die.
  • Gen 32:30 : 30 Jacob said, 'Please tell me your name.' But he replied, 'Why do you ask my name?' Then he blessed him there.
  • Gen 43:3 : 3 But Judah said to him, “The man solemnly warned us, saying, ‘You will not see my face unless your brother is with you.’
  • Gen 47:29 : 29 When the time of Israel’s death drew near, he called for his son Joseph and said to him, 'If I have found favor in your eyes, put your hand under my thigh and promise to show me steadfast love and faithfulness. Do not bury me in Egypt.'
  • Gen 50:4 : 4 When the days of mourning were over, Joseph spoke to Pharaoh's household, saying, 'If I have found favor with you, please convey this message to Pharaoh.
  • Exod 33:12-13 : 12 Moses said to the LORD, 'See, You have been telling me, ‘Lead this people,’ but You have not let me know whom You will send with me. Yet You have said, ‘I know you by name, and you have found favor in My eyes.’ 13 Now, if I have indeed found favor in Your eyes, please show me Your ways, so that I may know You and continue to find favor in Your eyes. Remember, this nation is Your people.
  • Ruth 2:10 : 10 She bowed down with her face to the ground and said to him, "Why have I found such favor in your eyes that you notice me—a foreigner?"
  • 1 Sam 20:3 : 3 But David swore again and said, "Your father knows well that I have found favor in your eyes, and he thinks, 'Let Jonathan not know this, lest he be grieved.' But as the LORD lives and as your soul lives, there is but a step between me and death."
  • 2 Sam 3:13 : 13 'Good,' said David, 'I will make an agreement with you. But I demand one thing: Do not see my face unless you bring Michal, daughter of Saul, when you come to see me.'
  • 2 Sam 14:24 : 24 But the king said, "He must go to his own house; he must not see my face." So Absalom went to his own house and did not see the king’s face.
  • 2 Sam 14:28 : 28 Absalom lived in Jerusalem for two years without seeing the king’s face.
  • 2 Sam 14:32 : 32 Absalom said to Joab, 'Look, I sent word to you, saying, “Come here so I can send you to the king to ask, 'Why did I come back from Geshur? It would have been better for me to remain there.'” Now, let me see the king’s face. If I am guilty of anything, let him put me to death.'
  • Job 33:26 : 26 They pray to God, and He accepts them; they see His face with joy, and He restores His righteousness to them.
  • Ps 41:11 : 11 But you, O LORD, have mercy on me and raise me up, that I may repay them.
  • Jer 31:2 : 2 This is what the LORD says: The people who survived the sword found grace in the wilderness as Israel journeyed to find rest.
  • Matt 18:10 : 10 See that you do not despise one of these little ones. For I tell you that their angels in heaven always see the face of my Father in heaven.
  • Rev 22:4 : 4 They will see his face, and his name will be on their foreheads.

Similar Verses (AI)

These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.

  • 11 Please accept the blessing that was brought to you, for God has been gracious to me, and I have all I need.' And because Jacob insisted, Esau accepted it.

  • 15 Esau said, 'Let me leave some of my men with you.' But Jacob replied, 'Why do that? If I have found favor in your eyes, let it be as it is.'

  • Gen 33:8-9
    2 verses
    79%

    8 'What do you mean by all these camps I met?' Esau inquired. Jacob replied, 'To find favor in the eyes of my lord.'

    9 But Esau said, 'I already have plenty, my brother. Keep what you have for yourself.'

  • Gen 32:29-30
    2 verses
    78%

    29 Then the man said, 'Your name will no longer be Jacob, but Israel, because you have struggled with God and with men and have prevailed.'

    30 Jacob said, 'Please tell me your name.' But he replied, 'Why do you ask my name?' Then he blessed him there.

  • 17 Gideon replied, 'If I have found favor in your sight, give me a sign that it is really you speaking to me.'

  • 20 He also instructed the second, the third, and all those who followed the herds: 'This is what you are to say to Esau when you meet him.'

  • Gen 30:27-31
    5 verses
    75%

    27 But Laban said to him, 'If I have found favor in your eyes, please stay. I have learned by experience that the LORD has blessed me because of you.'

    28 He continued, 'Name your wages, and I will pay them.'

    29 Jacob said to him, 'You know how I have worked for you and how your livestock has fared under my care.'

    30 For you had little before I came, but now it has increased greatly. The LORD has blessed you wherever I have been. But now, when can I provide for my own household?

    31 Laban asked, 'What shall I give you?' Jacob replied, 'You shall give me nothing. If you do this one thing for me, I will continue to tend and watch over your flock.'

  • 5 He said to them, 'I see that your father’s attitude toward me is not as it was before, but the God of my father has been with me.'

  • 5 When Esau looked up and saw the women and children, he asked, 'Who are these with you?' Jacob replied, 'They are the children whom God has graciously given to your servant.'

  • 42 If the God of my father, the God of Abraham, and the Fear of Isaac had not been with me, you would surely have sent me away empty-handed. But God has seen my hardship and the toil of my hands, and last night he rebuked you.

  • 9 He thought, 'If Esau comes and attacks one camp, then the other camp that is left will escape.'

  • 3 He said, 'My Lord, if I have found favor in Your sight, please do not pass by Your servant.'

  • 5 He instructed them: 'This is what you are to say to my lord Esau: Your servant Jacob says, I have been living as a foreigner with Laban and have stayed until now.'

  • 2 Jacob noticed that Laban’s attitude toward him was no longer the same as it had been before.

  • 27 Then the man said, 'Let me go, for the dawn is breaking.' But Jacob replied, 'I will not let you go unless you bless me.'

  • 9 God appeared to Jacob again after he returned from Paddan-Aram, and He blessed him.

  • 36 Esau said, 'Isn't he rightly named Jacob? For he has cheated me twice: He took my birthright, and now he has taken my blessing!' Then he asked, 'Haven't you reserved any blessing for me?'

  • 17 The LORD said to Moses, 'I will do the very thing you have asked, for you have found favor in My eyes, and I know you by name.'

  • 13 Now, if I have indeed found favor in Your eyes, please show me Your ways, so that I may know You and continue to find favor in Your eyes. Remember, this nation is Your people.

  • 12 He said, 'Look up and see that all the male goats mating with the flock are streaked, speckled, and spotted, because I have seen all that Laban has been doing to you.

  • 11 Israel said to Joseph, 'I never expected to see your face again, but now God has even let me see your children.'

  • 10 She bowed down with her face to the ground and said to him, "Why have I found such favor in your eyes that you notice me—a foreigner?"

  • 18 He commanded the one in the lead: 'When my brother Esau meets you and asks,

  • 1 God said to Jacob, "Get up, go to Bethel, and settle there. Build an altar there to the God who appeared to you when you fled from your brother Esau."

  • 20 Then Jacob made a vow, saying, 'If God will be with me and watch over me on this journey I am taking, and give me food to eat and clothes to wear,

  • Gen 27:19-20
    2 verses
    71%

    19 Jacob said to his father, 'I am Esau, your firstborn. I have done as you told me. Please sit up and eat some of my game, so that you may bless me.'

    20 Isaac asked his son, 'How did you find it so quickly, my son?' 'Because the LORD your God brought it to me,' Jacob replied.

  • 30 Then Israel said to Joseph, 'Now I am ready to die, since I have seen your face and know you are still alive.'