Genesis 29:12
Jacob told Rachel that he was a relative of her father and that he was Rebekah’s son. She ran and told her father.
Jacob told Rachel that he was a relative of her father and that he was Rebekah’s son. She ran and told her father.
And Jacob told Rachel that he was her father's brother, and that he was Rebekah's son: and she ran and told her father.
And Jacob told Rachel that he was her father's relative, and that he was Rebekah's son; and she ran and told her father.
And Jacob told Rachel that he was her father's brother, and that he was Rebekah's son: and she ran and told her father.
and tolde her also yt he was hir fathers brother and Rebeccas sonne. The Rahel ranne and tolde hir father.
and tolde her, yt he was hir fathers brother, and ye sonne of Rebecca. Then ranne she, and tolde her father.
(For Iaakob tolde Rahel, that he was her fathers brother, & that he was Rebekahs sonne) then she ranne and tolde her father.
And Iacob tolde Rachel that he was her fathers brother, and that he was Rebeccaes sonne: Therefore ranne she and tolde her father.
And Jacob told Rachel that he [was] her father's brother, and that he [was] Rebekah's son: and she ran and told her father.
Jacob told Rachel that he was her father's brother, and that he was Rebekah's son. She ran and told her father.
and Jacob declareth to Rachel that he `is' her father's brother, and that he `is' Rebekah's son, and she runneth and declareth to her father.
And Jacob told Rachel that he was her father's brother, and that he was Rebekah's son. And she ran and told her father.
And Jacob told Rachel that he was her father's brother, and that he was Rebekah's son: and she ran and told her father.
And Rachel, hearing from Jacob that he was her father's relation and that he was the son of Rebekah, went running to give her father news of it.
Jacob told Rachel that he was her father's brother, and that he was Rebekah's son. She ran and told her father.
When Jacob explained to Rachel that he was a relative of her father and the son of Rebekah, she ran and told her father.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
13When Laban heard the news about Jacob, his sister's son, he ran to meet him, embraced him, kissed him, and brought him to his house. Jacob told Laban everything that had happened.
14Then Laban said to him, 'Surely you are my own flesh and blood.' Jacob stayed with him for a month.
9While he was still speaking with them, Rachel came with her father’s sheep, for she was a shepherdess.
10When Jacob saw Rachel, the daughter of Laban, his mother's brother, and Laban’s sheep, he went up, rolled the stone away from the well’s mouth, and watered his uncle Laban’s sheep.
11Then Jacob kissed Rachel and wept aloud.
28The young woman ran and told her mother’s household about these things.
29Now Rebekah had a brother named Laban, and Laban ran out to the man at the spring.
30As soon as he saw the nose ring and the bracelets on his sister’s arms, and heard Rebekah tell what the man had said to her, he went out to the man and found him standing by the camels at the spring.
4Jacob said to them, 'My brothers, where are you from?' They replied, 'We are from Haran.'
5He asked them, 'Do you know Laban, the son of Nahor?' They answered, 'We know him.'
6Then he asked, 'Is he well?' They said, 'He is well, and look, Rachel his daughter is coming with the sheep.'
4So Jacob sent for Rachel and Leah to come to the field where his flock was.
28Jacob did so and completed the week with Leah. Then Laban gave him his daughter Rachel to be his wife.
29Laban also gave his servant Bilhah to his daughter Rachel as her maidservant.
16Now Laban had two daughters: The name of the older was Leah, and the name of the younger was Rachel.
6Rebekah said to her son Jacob, 'Look, I overheard your father speaking to your brother Esau.'
18He drove all his livestock and all the possessions he had acquired in Paddan Aram to go to his father Isaac in the land of Canaan.
19Meanwhile, Laban had gone to shear his sheep, and Rachel stole her father’s household idols.
20Jacob deceived Laban the Aramean by not telling him that he was fleeing.
18Jacob loved Rachel, so he said, 'I will serve you seven years for Rachel, your younger daughter.'
19Laban replied, 'It is better for me to give her to you than to another man. Stay here with me.'
2Arise, go to Paddan-Aram, to the house of Bethuel, your mother's father, and take a wife for yourself from there, from the daughters of Laban, your mother's brother.
33So Laban went into Jacob’s tent, and into Leah’s tent, and into the tent of the two female servants, but he found nothing. After he left Leah’s tent, he entered Rachel’s tent.
5Isaac sent Jacob away, and he went to Paddan-Aram, to Laban, son of Bethuel the Aramean, the brother of Rebekah, Jacob and Esau's mother.
29When they came to Jacob, their father, in the land of Canaan, they told him all that had happened to them.
25After Rachel gave birth to Joseph, Jacob said to Laban, 'Send me on my way so I can go back to my homeland.'
25Laban caught up with Jacob. Now Jacob had pitched his tent in the hill country, and Laban and his relatives camped in the hill country of Gilead.
4But Esau ran to meet him, embraced him, threw his arms around his neck, kissed him, and they wept.
7Jacob obeyed his father and his mother and went to Paddan-Aram.
25In the morning, Jacob saw it was Leah. So he said to Laban, 'What is this you have done to me? Didn’t I serve you for Rachel? Why have you deceived me?'