Genesis 44:20
And we answered my lord, 'We have an aged father, and there is a young son born to him in his old age. His brother is dead, and he alone is left of his mother's children, and his father loves him.'"
And we answered my lord, 'We have an aged father, and there is a young son born to him in his old age. His brother is dead, and he alone is left of his mother's children, and his father loves him.'"
And we said unto my lord, We have a father, an old man, and a child of his old a, a little one; and his brother is dead, and he alone is left of his mother, and his father loveth him.
And we said to my lord, We have a father, an old man, and a child of his old age, a little one; and his brother is dead, and he alone is left of his mother, and his father loves him.
And we said unto my lord, We have a father, an old man, and a child of his old age, a little one; and his brother is dead, and he alone is left of his mother, and his father loveth him.
And we said{H559} unto my lord,{H113} We have{H3426} a father,{H1} an old man,{H2205} and a child{H3206} of his old age,{H2208} a little one;{H6996} and his brother{H251} is dead,{H4191} and he alone is left{H3498} of his mother;{H517} and his father{H1} loveth{H157} him.
And we said{H559}{(H8799)} unto my lord{H113}, We have{H3426} a father{H1}, an old man{H2205}, and a child{H3206} of his old age{H2208}, a little one{H6996}; and his brother{H251} is dead{H4191}{(H8804)}, and he alone is left{H3498}{(H8735)} of his mother{H517}, and his father{H1} loveth{H157}{(H8804)} him.
And we answered my lord we haue a father that is old and a yonge lad which he begat in his age: ad the brother of the sayde lad is dead and he is all that is left of that mother. And his father loueth him.
Then answered we: We haue a father, which is olde, and a yonge lad begotten in his age, and his brother is deed, & he is left alone of his mother, and his father loueth him.
And we answered my Lorde, We haue a father that is olde, and a young childe, which he begate in his age: and his brother is dead, and he alone is left of his mother, and his father loueth him.
And we aunswered my lorde: we haue a father that is olde, and a young lad, which he begat in his age: and the brother of the sayd lad is dead, and he is all that is left of his mother, and his father loueth him.
And we said unto my lord, We have a father, an old man, and a child of his old age, a little one; and his brother is dead, and he alone is left of his mother, and his father loveth him.
We said to my lord, 'We have a father, an old man, and a child of his old age, a little one; and his brother is dead, and he alone is left of his mother; and his father loves him.'
and we say unto my lord, We have a father, an aged one, and a child of old age, a little one; and his brother died, and he is left alone of his mother, and his father hath loved him.
And we said unto my lord, We have a father, an old man, and a child of his old age, a little one; and his brother is dead, and he alone is left of his mother; and his father loveth him.
And we said unto my lord, We have a father, an old man, and a child of his old age, a little one; and his brother is dead, and he alone is left of his mother; and his father loveth him.
And we said to my lord, We have an old father and a young child, whom he had when he was old; his brother is dead and he is the only son of his mother, and is very dear to his father.
We said to my lord, 'We have a father, an old man, and a child of his old age, a little one; and his brother is dead, and he alone is left of his mother; and his father loves him.'
We said to my lord,‘We have an aged father, and there is a young boy who was born when our father was old. The boy’s brother is dead. He is the only one of his mother’s sons left, and his father loves him.’
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
21 Then you said to your servants, 'Bring him down to me so that I may set my eyes on him.'"
22 But we said to my lord, 'The boy cannot leave his father. If he leaves, his father will die.'"
23 But you said to your servants, 'If your youngest brother does not come down with you, you will not see my face again.'
24 When we went back to your servant, my father, we told him the words of my lord.
25 Later, our father said, 'Go back and buy us a little more food.'
26 But we said, 'We cannot go down unless our youngest brother is with us. For we cannot see the man's face unless our youngest brother is with us.'
27 Then your servant, my father, said to us, 'You know that my wife bore me two sons.'
28 'One of them went away from me, and I said, "Surely he has been torn to pieces," and I have not seen him since.'
29 'If you take this one also from me and harm comes to him, you will bring my gray hair down to the grave in sorrow.'
30 So now, if I come to your servant, my father, and the boy is not with us—since his life is so closely bound up with the boy's life—
31 it will happen that when he sees the boy is not with us, he will die. Then your servants will have brought down the gray hair of your servant, our father, in sorrow to the grave.
32 For your servant took responsibility for the boy before my father, saying, 'If I do not bring him back to you, then I shall bear the blame before my father all my life.'
33 Now, therefore, please let your servant remain here as a slave to my lord in place of the boy, and let the boy return with his brothers.
34 For how can I go back to my father if the boy is not with me? I could not bear to see the misery that would come upon my father.
18 Then Judah stepped forward and said, "Please, my lord, let your servant speak a word in my lord's hearing, and do not be angry with your servant, for you are like Pharaoh."
19 My lord asked his servants, saying, 'Do you have a father or a brother?'"
6 Israel said, “Why did you bring this trouble on me by telling the man that you had another brother?”
7 They replied, “The man kept asking us about ourselves and our family, saying, ‘Is your father still alive? Do you have another brother?’ We simply answered his questions. How could we have known he would say, ‘Bring your brother down here’?”
8 Then Judah said to Israel his father, “Send the boy with me, and we will get up and go, so that we and you and our children may live and not die.
32 "We are twelve brothers, sons of one father. One is no longer alive, and the youngest is now with our father in Canaan."'
33 'Then the man who is lord of the land said to us, "This is how I will know if you are honest men: Leave one of your brothers here with me and take food for your starving households and go.
13 And they said, 'Your servants are twelve brothers, the sons of one man in the land of Canaan. The youngest is now with our father, and one is no longer alive.'
36 Their father Jacob said to them, 'You have deprived me of my children! Joseph is gone; Simeon is gone; and now you want to take Benjamin. Everything is against me!'
37 Then Reuben said to his father, 'You may put both of my sons to death if I do not bring him back to you. Entrust him to my care, and I will bring him back.'
38 But Jacob said, 'My son will not go down there with you, for his brother is dead, and he alone is left. If harm comes to him on the journey you are taking, you will bring my gray head down to the grave in sorrow.'
14 May God Almighty grant you mercy before the man, so that he will release your other brother and Benjamin. As for me, if I am bereaved, I am bereaved.
12 Look, your own eyes and the eyes of my brother Benjamin can see that it is my own mouth speaking to you.
13 Tell my father about all the honor that I have in Egypt and everything you have seen. Hurry and bring my father down here.
20 Then bring your youngest brother to me, so that your words may be verified, and you will not die.' And they did so.
16 So they sent a message to Joseph, saying, 'Before he died, your father gave this command:
2 When they had finished eating the grain they had brought from Egypt, their father said to them, “Go back and buy a little more food for us.”
3 But Judah said to him, “The man solemnly warned us, saying, ‘You will not see my face unless your brother is with you.’
4 If you send our brother with us, we will go down and buy food for you.
7 But they replied to him, "Why does my lord say such things? Far be it from your servants to do such a thing!
27 He greeted them and asked, "How is your father, the old man you told me about? Is he still alive?"
5 Pharaoh said to Joseph, 'Your father and brothers have come to you.'
31 Joseph said to his brothers and to his father’s household, 'I will go up and speak to Pharaoh and will say to him, "My brothers and my father’s household, who were living in the land of Canaan, have come to me.'"
29 Looking up, Joseph saw his brother Benjamin, his mother's son, and asked, "Is this your youngest brother, the one you told me about?" Then he said, "May God be gracious to you, my son."