Mark 9:24
Immediately the father of the child cried out, 'I believe! Help my unbelief!'
Immediately the father of the child cried out, 'I believe! Help my unbelief!'
And straightway the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help thou mine unbelief.
Immediately the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help my unbelief.
And straightway the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help thou mine unbelief.
{G2532} Straightway{G2112} the father{G3962} of the child{G3813} cried out,{G2896} and said,{G3004} {G3326} {G1144} {G2962} I believe;{G4100} help thou{G997} mine{G3450} unbelief.{G570}
And{G2532} straightway{G2112} the father{G3962} of the child{G3813} cried out{G2896}{(G5660)}, and said{G3004}{(G5707)} with{G3326} tears{G1144}, Lord{G2962}, I believe{G4100}{(G5719)}; help thou{G997}{(G5720)} mine{G3450} unbelief{G570}.
And streygth waye the father of the chylde cryed with teares sayinge: Lorde I beleve helpe myne vnbelefe.
And immediatly the father of the childe cried with teares, and sayde: LORDE I beleue: O helpe thou myne vnbeleue.
And straightway the father of the childe crying with teares, saide, Lorde, I beleeue: helpe my vnbeliefe.
And strayghtwaye the father of the childe cryed with teares, saying: Lorde I beleue, helpe thou mine vnbeliefe.
And straightway the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help thou mine unbelief.
Immediately the father of the child cried out with tears, "I believe. Help my unbelief!"
and immediately the father of the child, having cried out, with tears said, `I believe, sir; be helping mine unbelief.'
Straightway the father of the child cried out, and said, I believe; help thou mine unbelief.
Straightway the father of the child cried out, and said, I believe; help thou mine unbelief.
Straight away the father of the child gave a cry, saying, I have faith; make my feeble faith stronger.
Immediately the father of the child cried out with tears, "I believe. Help my unbelief!"
Immediately the father of the boy cried out and said,“I believe; help my unbelief!”
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
17 One of the crowd answered him, 'Teacher, I brought my son to you. He has a mute spirit.
18 Whenever it seizes him, it throws him down. He foams at the mouth, gnashes his teeth, and becomes rigid. I asked your disciples to cast it out, but they couldn’t.
19 Jesus replied, 'O unbelieving generation, how long must I be with you? How long must I put up with you? Bring him to me.'
20 They brought the boy to him. When the spirit saw Jesus, it immediately threw the boy into convulsions. He fell to the ground, rolled around, and foamed at the mouth.
21 Jesus asked the boy’s father, 'How long has this been happening to him?' He replied, 'Since childhood.
22 It has often thrown him into fire and water to destroy him. But if you can do anything, please have compassion on us and help us.'
23 Jesus said to him, 'If you can? Everything is possible for the one who believes.
25 When Jesus saw that a crowd was gathering, he rebuked the unclean spirit, saying, 'You mute and deaf spirit, I command you, come out of him and never enter him again!'
26 The spirit cried out, convulsed him violently, and came out. The boy looked so much like a corpse that many said, 'He is dead.'
27 But Jesus took him by the hand, lifted him up, and he stood.
28 After Jesus had gone indoors, his disciples asked him privately, 'Why couldn’t we drive it out?'
29 He replied, 'This kind can only come out by prayer and fasting.'
38 A man in the crowd called out, 'Teacher, I beg you to look at my son, for he is my only child.'
39 A spirit seizes him, and suddenly he cries out. It throws him into convulsions, causing him to foam at the mouth. It hardly ever leaves him and severely bruises him.
40 I begged your disciples to drive it out, but they could not.
41 Jesus answered, 'You unbelieving and perverse generation, how long shall I stay with you and put up with you? Bring your son here.'
42 Even as the boy was approaching, the demon threw him to the ground and shook him violently. But Jesus rebuked the unclean spirit, healed the boy, and gave him back to his father.
38 The man said, 'I believe, Lord!' And he worshiped Him.
35 Jesus heard that they had cast him out, and when He found him, He said, 'Do you believe in the Son of God?'
36 He answered, 'Who is He, Lord, that I may believe in Him?'
14 When they came to the crowd, a man approached Jesus and knelt before Him.
15 and said, 'Lord, have mercy on my son. He has seizures and suffers terribly. He often falls into the fire and into the water.'
16 I brought him to Your disciples, but they could not heal him.
17 Then Jesus answered, 'O unbelieving and perverse generation, how long must I be with you? How long must I put up with you? Bring him here to Me.'
18 And Jesus rebuked the demon, and it came out of him, and the boy was healed from that moment.
19 Then the disciples came to Jesus privately and asked, 'Why couldn’t we drive it out?'
28 When he had gone indoors, the blind men came to him, and he asked them, 'Do you believe that I can do this?' 'Yes, Lord,' they replied.
29 Then he touched their eyes and said, 'According to your faith let it be done to you.'
47 When he heard that Jesus had come from Judea to Galilee, he went to him and pleaded with him to come down and heal his son, who was about to die.
48 Jesus said to him, "Unless you see signs and wonders, you will never believe."
49 The royal official said to him, "Sir, come down before my child dies."
50 Jesus said to him, "Go; your son will live." The man believed the word that Jesus spoke to him and started on his way.
36 But Jesus overheard the message being spoken and told the synagogue leader, 'Do not be afraid. Just believe.'
50 But Jesus, hearing this, responded to him, "Do not be afraid. Just believe, and she will be saved."
31 Immediately, Jesus reached out His hand, caught him, and said, 'You of little faith, why did you doubt?'
25 Jesus rebuked him, saying, 'Be silent, and come out of him!'
26 The unclean spirit convulsed the man, and with a loud cry, it came out of him.
25 But she came and worshiped him, saying, “Lord, help me!”
7 Crying out with a loud voice, he said, 'What do You want with me, Jesus, Son of the Most High God? I beg You by God, do not torment me!'
40 Jesus stopped and ordered the man to be brought to him. When he came near, Jesus asked him,
41 'What do you want me to do for you?' He said, 'Lord, I want to see.'
42 Jesus said to him, 'Receive your sight; your faith has healed you.'
53 Then the father realized that this was the very hour Jesus had said to him, "Your son will live." And he himself believed, along with his whole household.
38 He cried out, 'Jesus, Son of David, have mercy on me!'
34 Then, looking up to heaven, He sighed deeply and said to him, "Ephphatha," which means, "Be opened."
51 'What do you want me to do for you?' Jesus asked him. The blind man said, 'Rabboni, I want to see.'
18 While he was saying this, a ruler came and knelt before him, saying, 'My daughter has just died. But come and place your hand on her, and she will live.'
47 When he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to shout, 'Jesus, Son of David, have mercy on me!'
23 He pleaded with Him earnestly, saying, 'My little daughter is dying. Please come and place Your hands on her, so that she may be healed and live.'
6 and said, 'Lord, my servant lies at home paralyzed, suffering terribly.'