Mark 5:23
He pleaded with Him earnestly, saying, 'My little daughter is dying. Please come and place Your hands on her, so that she may be healed and live.'
He pleaded with Him earnestly, saying, 'My little daughter is dying. Please come and place Your hands on her, so that she may be healed and live.'
And besought him greatly, saying, My little daughter lieth at the point of death: I pray thee, come and lay thy hands on her, that she may be healed; and she shall live.
And begged him earnestly, saying, My little daughter is at the point of death: I pray you, come and lay your hands on her, that she may be healed; and she shall live.
And besought him greatly, saying, My little daughter lieth at the point of death: I pray thee, come and lay thy hands on her, that she may be healed; and she shall live.
and besought hym greatly sayinge: my doughter lyith at poynt of deeth I wolde thou woldest come and laye thy honde on her that she myght be safe and live.
and besought him greatly, & sayde: My doughter is at the poynte (of death) let it be thy pleasure to come and laye thine honde vpon her, that she maye be whole and lyue.
And besought him instantly, saying, My litle daughter lyeth at point of death: I pray thee that thou wouldest come and lay thine hands on her, that she may be healed, and liue.
And besought hym greatly, saying: my young daughter lieth at poynt of death, I pray thee come and lay thy hande on her, that she may be safe, and lyue.
And besought him greatly, saying, My little daughter lieth at the point of death: [I pray thee], come and lay thy hands on her, that she may be healed; and she shall live.
and begged him much, saying, "My little daughter is at the point of death. Please come and lay your hands on her, that she may be made healthy, and live."
and he was calling upon him much, saying -- `My little daughter is at the last extremity -- that having come, thou mayest lay on her `thy' hands, so that she may be saved, and she shall live;'
and beseecheth him much, saying, My little daughter is at the point of death: `I pray thee', that thou come and lay thy hands on her, that she may be made whole, and live.
and beseecheth him much, saying, My little daughter is at the point of death: [I pray thee], that thou come and lay thy hands on her, that she may be made whole, and live.
And made strong prayers to him, saying, My little daughter is near to death: it is my prayer that you will come and put your hands on her, so that she may be made well, and have life.
and begged him much, saying, "My little daughter is at the point of death. Please come and lay your hands on her, that she may be made healthy, and live."
He asked him urgently,“My little daughter is near death. Come and lay your hands on her so that she may be healed and live.”
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
18While he was saying this, a ruler came and knelt before him, saying, 'My daughter has just died. But come and place your hand on her, and she will live.'
19So Jesus got up and went with him, along with his disciples.
41Then a man named Jairus, a leader of the synagogue, came and fell at Jesus’ feet, pleading with Him to come to his house.
42Because his only daughter, about twelve years old, was dying. As Jesus went, the crowds almost crushed Him.
43And a woman who had been suffering from bleeding for twelve years, and had spent all she had on physicians but could not be healed by anyone,
22Then one of the leaders of the synagogue, named Jairus, came, and seeing Jesus, he fell at His feet.
33Then the woman, knowing what had happened to her, came in fear and trembling, fell down before Him, and told Him the whole truth.
34Then He said to her, 'Daughter, your faith has healed you. Go in peace and be free from your suffering.'
35While He was still speaking, some people came from the house of the synagogue leader and said, 'Your daughter is dead. Why bother the Teacher anymore?'
36But Jesus overheard the message being spoken and told the synagogue leader, 'Do not be afraid. Just believe.'
24So Jesus went with him, and a large crowd followed and pressed around Him.
25A certain woman, who had been subject to bleeding for twelve years,
26had suffered greatly under the care of many doctors and had spent all she had. Yet instead of getting better, she grew worse.
27When she heard about Jesus, she came up behind Him in the crowd and touched His cloak.
28For she thought, 'If I just touch His clothes, I will be healed.'
29Immediately her bleeding stopped, and she felt in her body that she was healed of her suffering.
47Then the woman, realizing she could not go unnoticed, came trembling and fell at His feet. In the presence of all the people, she explained why she had touched Him and how she had been instantly healed.
48Then He said to her, "Daughter, your faith has healed you. Go in peace."
49While He was still speaking, someone came from the house of the synagogue leader and said, "Your daughter has died. Do not trouble the Teacher any longer."
50But Jesus, hearing this, responded to him, "Do not be afraid. Just believe, and she will be saved."
51When He arrived at the house, He did not allow anyone to enter with Him except Peter, James, John, and the child’s father and mother.
52Everyone was weeping and mourning for her, but He said, "Stop weeping; she is not dead but asleep."
38They came to the house of the synagogue leader, and Jesus saw a commotion with people weeping and wailing loudly.
39He went inside and said to them, 'Why are you making such a commotion and weeping? The child is not dead but asleep.'
40But they laughed at Him. After He put them all outside, He took the child's father, mother, and those with Him and went into the room where the child was lying.
41Taking her by the hand, He said to her, 'Talitha koumi,' which means, 'Little girl, I say to you, get up.'
42Immediately, the girl got up and began to walk around—she was twelve years old. They were completely astonished.
24he said, 'Go away; the girl is not dead but asleep.' But they laughed at him.
25After the crowd had been put outside, he went in and took the girl by the hand, and she got up.
22Jesus turned and saw her. 'Take courage, daughter,' he said, 'your faith has healed you.' And the woman was healed at that moment.
28Then Jesus answered her, “Woman, great is your faith! Let it be done for you as you desire.” And her daughter was healed from that moment.
54But He took her by the hand and called out, "Child, arise!"
55Her spirit returned, and she immediately stood up. Then He directed them to give her something to eat.
22A Canaanite woman from that area came and cried out, “Lord, Son of David, have mercy on me! My daughter is suffering terribly from demon possession.”
23But Jesus did not answer her a word. So his disciples came to him, urging him, “Send her away, for she keeps crying out after us.”
25But a woman whose little daughter had an unclean spirit heard about Him, and she came and fell at His feet.
47When he heard that Jesus had come from Judea to Galilee, he went to him and pleaded with him to come down and heal his son, who was about to die.
31So he went to her, took her by the hand, and helped her up. The fever left her, and she began to serve them.
15He touched her hand, and the fever left her. Then she got up and began to serve Him.
49The royal official said to him, "Sir, come down before my child dies."
13Then he laid his hands on her, and immediately she was straightened up and began praising God.
25But she came and worshiped him, saying, “Lord, help me!”
27But Jesus took him by the hand, lifted him up, and he stood.
5When Jesus entered Capernaum, a centurion came to Him, pleading with Him,
6and said, 'Lord, my servant lies at home paralyzed, suffering terribly.'
7Jesus said to him, 'I will come and heal him.'
14When they came to the crowd, a man approached Jesus and knelt before Him.
3When the centurion heard about Jesus, he sent some Jewish elders to Him, asking Him to come and heal his servant.
4When they came to Jesus, they earnestly pleaded with Him, saying, 'He is worthy for You to do this for him.'
30She went home and found her child lying on the bed, and the demon was gone.