Proverbs 16:32
Better a patient person than a warrior, one with self-control than one who takes a city.
Better a patient person than a warrior, one with self-control than one who takes a city.
He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
He who is slow to anger is better than the mighty, and he who rules his spirit than he who takes a city.
He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
A pacient man is better then one that is stroge: and he that can rule him selfe, is more worth then he yt wynneth a cite.
He that is slowe vnto anger, is better then the mightie man: and hee that ruleth his owne minde, is better then he that winneth a citie.
A patient man is better the one strong: and he that can rule hym selfe, is more worth then he that wynneth a citie.
¶ [He that is] slow to anger [is] better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
One who is slow to anger is better than the mighty; One who rules his spirit, than he who takes a city.
Better `is' the slow to anger than the mighty, And the ruler over his spirit than he who is taking a city.
He that is slow to anger is better than the mighty; And he that ruleth his spirit, than he that taketh a city.
He that is slow to anger is better than the mighty; And he that ruleth his spirit, than he that taketh a city.
He who is slow to be angry is better than a man of war, and he who has control over his spirit than he who takes a town.
One who is slow to anger is better than the mighty; one who rules his spirit, than he who takes a city.
Better to be slow to anger than to be a mighty warrior, and one who controls his temper is better than one who captures a city.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
29Whoever is patient shows great understanding, but a quick-tempered person promotes folly.
28Like a city whose walls are broken through is a person who lacks self-control.
18A hot-tempered person stirs up conflict, but one who is patient calms a quarrel.
8The end of a matter is better than its beginning, and patience is better than pride.
9Do not be quickly provoked in your spirit, for anger resides in the lap of fools.
11A person’s wisdom makes them slow to anger, and it is their glory to overlook an offense.
12A king’s rage is like the roar of a lion, but his favor is like dew on the grass.
16The wise fear and turn away from evil, but fools are reckless and overconfident.
17A quick-tempered person does foolish things, and one who devises evil is hated.
1A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
31Gray hair is a crown of glory; it is attained in the way of righteousness.
22An angry man stirs up strife, and a hot-tempered man commits many transgressions.
23A man's pride will bring him low, but a humble spirit will obtain honor.
4If the anger of a ruler rises against you, do not abandon your post, for calmness can lay great offenses to rest.
27The one who holds back his words has knowledge, and the one who is calm in spirit is a person of understanding.
28Even a fool is considered wise if they keep silent, and discerning when they shut their lips.
14A king’s wrath is a messenger of death, but the wise will appease it.
22A wise person ascends the city of warriors and brings down the fortress in which they trust.
23Whoever guards their mouth and tongue keeps themselves from troubles.
11A fool vents all his anger, but a wise man calmly holds it back.
18Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall.
19Better to be humble with the oppressed than to share plunder with the proud.
20Whoever gives attention to a matter will find good, and blessed is the one who trusts in the Lord.
2The roar of a king is like the growl of a young lion; whoever provokes him to anger risks his life.
3It is honorable for a person to avoid strife, but every fool is quick to quarrel.
15With patience a ruler may be persuaded, and a gentle tongue can break a bone.
8Cease from anger and abandon wrath; do not fret—it only leads to evil.
19My beloved brothers and sisters, let every person be quick to listen, slow to speak, and slow to anger.
20For human anger does not produce the righteousness that God desires.
17The quiet words of the wise are more to be heeded than the shouts of a ruler among fools.
16Better a little with the fear of the LORD than great treasure and turmoil with it.
33The lot is cast into the lap, but its every decision is from the Lord.
16A ruler lacking understanding is abundant in extortions, but one who hates unjust gain will prolong his days.
16How much better to get wisdom than gold, to gain understanding rather than silver!
20Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
19Wisdom makes a wise person stronger than ten rulers in a city.
6Better one handful with tranquility than two handfuls with toil and chasing after the wind.
4Wrath is cruel and anger is a flood, but who can stand before jealousy?
16Fools show their anger at once, but the prudent quietly overlook an insult.
16Better is the little that the righteous have than the abundance of many wicked.
8Better a little with righteousness than great income with injustice.
1A man who is often corrected but stubbornly stiffens his neck will be suddenly broken beyond healing.
24Do not make friends with a hot-tempered person, and do not associate with one easily angered.
8Mockers stir up a city, but the wise calm anger.
9When a wise man contends with a foolish man, whether he rages or laughs, there is no peace.
26Be angry and do not sin; do not let the sun go down on your anger,
1Better a dry piece of bread with peace than a house full of feasting accompanied by strife.
13Better a poor but wise youth than an old but foolish king who no longer knows how to heed a warning.
14A gift given in secret soothes anger, and a bribe in the lap pacifies intense wrath.
19A person with great anger must bear the penalty; if you rescue them, you will have to do it again.