Ecclesiastes 4:6
Better one handful with tranquility than two handfuls with toil and chasing after the wind.
Better one handful with tranquility than two handfuls with toil and chasing after the wind.
Better is an handful with quietness, than both the hands full with travail and vexation of spirit.
Better is a handful with quietness than both hands full, with toil and vexation of spirit.
Better is an handful with quietness, than both the hands full with travail and vexation of spirit.
Better is a handful, with quietness, than two handfuls with labor and striving after wind.
One handfull (saieth he) is better wt rest, the both ye handes full with labor and trauayle.
Better is an handfull with quietnesse, then two handfuls with labour and vexation of spirit.
One handfull saith he is better with rest, then both the handes full with labour and trauayle of mynde.
Better [is] an handful [with] quietness, than both the hands full [with] travail and vexation of spirit.
Better is a handful, with quietness, than two handfuls with labor and chasing after wind.
`Better `is' a handful `with' quietness, than two handfuls `with' labour and vexation of spirit.'
Better is a handful, with quietness, than two handfuls with labor and striving after wind.
Better is a handful, with quietness, than two handfuls with labor and striving after wind.
One hand full of rest is better than two hands full of trouble and desire for wind.
Better is a handful, with quietness, than two handfuls with labor and chasing after wind.
Better is one handful with some rest than two hands full of toil and chasing the wind.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
1Better a dry piece of bread with peace than a house full of feasting accompanied by strife.
7All human toil is for their mouth, yet their appetite is never satisfied.
8What advantage has the wise person over the fool? What does the poor person gain by knowing how to conduct themselves before the living?
9Better is what the eyes see than the wandering of desire. This too is meaningless and a chasing after the wind.
3But better than both is the one who has not yet been born, who has not seen the evil deeds that are done under the sun.
4And I saw that all toil and all skill in work are driven by one person’s envy of another. This too is meaningless, a chasing after the wind.
5The fool folds his hands and ruins himself.
16Better a little with the fear of the LORD than great treasure and turmoil with it.
20So I turned my heart to despair over all the hard work with which I had labored under the sun.
21For there is a person who labors with wisdom, knowledge, and skill, but then must leave everything to someone who has not worked for it. This too is meaningless and a great misfortune.
22What does a person gain from all their labor and from the striving of their heart under the sun?
23All their days are full of sorrow, and their work is filled with grief; even at night their mind does not rest. This too is meaningless.
24There is nothing better for a person than to eat and drink and find enjoyment in their work. This too, I realized, is from the hand of God.
25For who can eat or who can enjoy life apart from Him?
26To the person who pleases Him, God gives wisdom, knowledge, and joy, but to the sinner, He gives the task of gathering and storing wealth to hand it over to the one who pleases God. This too is meaningless, a chasing after the wind.
7Again, I turned and saw meaninglessness under the sun.
8There was a man all alone. He had no son or brother. There was no end to his toil, yet his eyes were not content with his wealth. 'For whom am I toiling,' he asked, 'and why am I depriving myself of enjoyment?' This too is meaningless—a miserable business!
9Two are better than one, because they have a good return for their labor.
10Anything my eyes desired, I did not withhold from them; I did not keep my heart from any pleasure. My heart took delight in all my labor, for this was my reward for all my efforts.
11Yet when I considered all that my hands had done and the toil I had expended in doing it, behold, everything was meaningless—a chasing after the wind. There was nothing to be gained under the sun.
8Better a little with righteousness than great income with injustice.
11Wealth gained hastily will dwindle, but whoever gathers little by little will increase it.
4Laziness leads to poverty, but diligent hands bring wealth.
4Do not wear yourself out trying to become rich; stop relying on your own understanding.
10As goods increase, so do those who consume them. And what benefit are they to the owners except to feast their eyes on them?
11The sleep of a laborer is sweet, whether they eat little or much, but the abundance of the rich permits them no sleep.
12I have seen a grievous evil under the sun: wealth hoarded to the harm of its owners.
9What does the worker gain from all their toil?
10A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest—
6Behold, You have made my days a few handbreadths, and my lifetime is as nothing before You. Surely, every man is but a breath. Selah.
16Better is the little that the righteous have than the abundance of many wicked.
33A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest,
17The quiet words of the wise are more to be heeded than the shouts of a ruler among fools.
7with which the reaper does not fill his hand, nor the binder of sheaves his arms.
11The more words, the more meaningless—and what advantage does that bring to anyone?
17Then I set my heart to understand wisdom, as well as madness and folly, but I learned that this too is a chasing after the wind.
14As everyone comes naked from their mother’s womb, so they depart naked as they came. They take nothing from their toil that they can carry in their hands.
17So I hated life, because the work done under the sun was grievous to me. For everything is meaningless, a chasing after the wind.
8All things are wearisome, more than one can say. The eye never has enough of seeing, nor the ear its fill of hearing.
16Throughout his days, he eats in darkness, with great frustration, sickness, and anger.
14I have seen all the deeds that are done under the sun; they are all meaningless, a chasing after the wind.
3What does man gain from all his labor at which he toils under the sun?
2You will eat the fruit of your labor; you will be blessed, and it will go well with you.
6Sow your seed in the morning and do not withhold your hand in the evening, for you do not know which will prosper—whether this or that, or if both will equally thrive.
29Whoever troubles his own household will inherit the wind, and the fool will be a servant to the wise of heart.
5The plans of the diligent lead surely to abundance, but everyone who is hasty comes only to poverty.
23In all hard work there is profit, but mere talk leads only to poverty.
24Better to live on a corner of the roof than to share a house with a contentious wife.
2It is futile for you to rise early and stay up late, eating the bread of toil, for He grants sleep to His beloved.
18Moreover, when God gives someone wealth and possessions, and enables them to enjoy it, to accept their lot and be happy in their toil—this is a gift of God.