Ecclesiastes 1:8
All things are wearisome, more than one can say. The eye never has enough of seeing, nor the ear its fill of hearing.
All things are wearisome, more than one can say. The eye never has enough of seeing, nor the ear its fill of hearing.
All things are full of labour; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
All things are full of labor; man cannot express it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
All things are full of labour; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
All things{H1697} are full of weariness;{H3023} man{H376} cannot{H3201} utter{H1696} [it]: the eye{H5869} is not satisfied{H7646} with seeing,{H7200} nor the ear{H241} filled{H4390} with hearing.{H8085}
All things{H1697} are full of labour{H3023}; man{H376} cannot{H3201}{(H8799)} utter{H1696}{(H8763)} it: the eye{H5869} is not satisfied{H7646}{(H8799)} with seeing{H7200}{(H8800)}, nor the ear{H241} filled{H4390}{(H8735)} with hearing{H8085}{(H8800)}.
All thinges are so harde, yt no ma can expresse them. The eye is not satisfied wt sight, the eare is not fylled wt hearinge.
All things are full of labour: man cannot vtter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the eare filled with hearing.
All thinges are so harde to be knowen, that no man can expresse them: The eye is not satisfied with sight, the eare is not fylled with hearyng.
All things [are] full of labour; man cannot utter [it]: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
All things are full of weariness beyond uttering. The eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
All these things are wearying; a man is not able to speak, the eye is not satisfied by seeing, nor filled is the ear from hearing.
All things are full of weariness; man cannot utter `it': the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
All things are full of weariness; man cannot utter [it] : the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
All things are full of weariness; man may not give their story: the eye has never enough of its seeing, or the ear of its hearing.
All things are full of weariness beyond uttering. The eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
All this monotony is tiresome; no one can bear to describe it: The eye is never satisfied with seeing, nor is the ear ever content with hearing.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
9 What has been will be again, what has been done will be done again; there is nothing new under the sun.
10 Is there anything of which one can say, 'Look! This is something new'? It was here already, long ago; it was here before our time.
11 No one remembers the former generations, and even those yet to come will not be remembered by those who follow them.
7 All human toil is for their mouth, yet their appetite is never satisfied.
7 All streams flow into the sea, yet the sea is never full. To the place where the streams come from, there they return again.
13 I set my heart to seek and explore by wisdom all that is done under the heavens. What a burdensome task God has given to the human race to occupy themselves with!
14 I have seen all the deeds that are done under the sun; they are all meaningless, a chasing after the wind.
15 What is crooked cannot be straightened, and what is lacking cannot be counted.
16 When I applied my heart to know wisdom and to observe the work that is done on earth, even though people do not see sleep with their eyes day or night,
17 then I saw all the work of God, that no one can understand the work that is done under the sun. Despite all their efforts to search it out, no one can comprehend it. Even if the wise claim to know, they cannot truly understand it.
10 Anything my eyes desired, I did not withhold from them; I did not keep my heart from any pleasure. My heart took delight in all my labor, for this was my reward for all my efforts.
11 Yet when I considered all that my hands had done and the toil I had expended in doing it, behold, everything was meaningless—a chasing after the wind. There was nothing to be gained under the sun.
6 Better one handful with tranquility than two handfuls with toil and chasing after the wind.
7 Again, I turned and saw meaninglessness under the sun.
8 There was a man all alone. He had no son or brother. There was no end to his toil, yet his eyes were not content with his wealth. 'For whom am I toiling,' he asked, 'and why am I depriving myself of enjoyment?' This too is meaningless—a miserable business!
2 “Utterly meaningless!” says the Teacher. “Utterly meaningless! Everything is meaningless.”
3 What does man gain from all his labor at which he toils under the sun?
20 So I turned my heart to despair over all the hard work with which I had labored under the sun.
21 For there is a person who labors with wisdom, knowledge, and skill, but then must leave everything to someone who has not worked for it. This too is meaningless and a great misfortune.
22 What does a person gain from all their labor and from the striving of their heart under the sun?
23 All their days are full of sorrow, and their work is filled with grief; even at night their mind does not rest. This too is meaningless.
24 There is nothing better for a person than to eat and drink and find enjoyment in their work. This too, I realized, is from the hand of God.
25 For who can eat or who can enjoy life apart from Him?
9 Better is what the eyes see than the wandering of desire. This too is meaningless and a chasing after the wind.
10 Whatever exists has already been given its name, and it is known what mankind is; no one can contend with someone who is stronger.
11 The more words, the more meaningless—and what advantage does that bring to anyone?
16 There is no end to all the people who were before them, yet those who come later will not rejoice in him. This too is meaningless, a chasing after the wind.
20 Sheol and Abaddon are never satisfied, and neither are the eyes of man.
8 'Utter futility,' says the Teacher. 'Everything is futile!'
9 What does the worker gain from all their toil?
10 I have seen the burden that God has laid on the human race.
11 He has made everything beautiful in its time. Also, He has put eternity in the human heart, yet no one can fathom what God has done from beginning to end.
12 I know that there is nothing better for people than to rejoice and to do good while they live.
16 Throughout his days, he eats in darkness, with great frustration, sickness, and anger.
12 But beyond these, my son, be warned: There is no end to the making of many books, and much study wearies the body.
10 As goods increase, so do those who consume them. And what benefit are they to the owners except to feast their eyes on them?
11 The sleep of a laborer is sweet, whether they eat little or much, but the abundance of the rich permits them no sleep.
4 And I saw that all toil and all skill in work are driven by one person’s envy of another. This too is meaningless, a chasing after the wind.
17 So I hated life, because the work done under the sun was grievous to me. For everything is meaningless, a chasing after the wind.
8 For if a person lives many years, let him rejoice in all of them, but let him remember the days of darkness, for they will be many. All that comes is meaningless.
1 Indeed, my eyes have seen all this, my ears have heard and understood it.
3 This is the distressing thing about everything that happens under the sun: the same fate befalls all. Moreover, the hearts of humans are full of evil, and madness resides in their hearts during their lives; and after that, they join the dead.
18 Moreover, when God gives someone wealth and possessions, and enables them to enjoy it, to accept their lot and be happy in their toil—this is a gift of God.
1 So I reflected on all this and set my heart to examine it: that the righteous, the wise, and their deeds are in the hand of God. People do not know whether love or hatred awaits them; everything lies before them.
1 There is an evil that I have seen under the sun, and it is great upon humanity.
22 So I saw that there is nothing better than for a person to rejoice in their work, for that is their lot. Who can bring them to see what will happen after them?
17 Then I set my heart to understand wisdom, as well as madness and folly, but I learned that this too is a chasing after the wind.
18 For with much wisdom comes much sorrow; the more knowledge, the more grief.
15 Whatever has already been, and what will be has already been; and God seeks what has been pursued.
3 The eyes of those who see will no longer be closed, and the ears of those who hear will listen attentively.