Ecclesiastes 1:7
All streams flow into the sea, yet the sea is never full. To the place where the streams come from, there they return again.
All streams flow into the sea, yet the sea is never full. To the place where the streams come from, there they return again.
All the rivers run into the sea; yet the sea is not full; unto the place from whence the rivers come, thither they return again.
All the rivers run into the sea, yet the sea is not full; to the place from where the rivers come, there they return again.
All the rivers run into the sea; yet the sea is not full; unto the place from whence the rivers come, thither they return again.
All floudes runne in to the see, & yet the see is not fylled: for loke vnto what place the waters runne, thence they come agayne.
All the riuers goe into the sea, yet the sea is not full: for the riuers goe vnto ye place, whence they returne, and goe.
All fluddes runne into the sea, and yet is the sea it selfe not fylled: For loke vnto what place the waters runne, thence they come to flowe agayne.
All the rivers run into the sea; yet the sea [is] not full; unto the place from whence the rivers come, thither they return again.
All the rivers run into the sea, yet the sea is not full. To the place where the rivers flow, there they flow again.
All the streams are going unto the sea, and the sea is not full; unto a place whither the streams are going, thither they are turning back to go.
All the rivers run into the sea, yet the sea is not full; unto the place whither the rivers go, thither they go again.
All the rivers run into the sea, yet the sea is not full; unto the place whither the rivers go, thither they go again.
All the rivers go down to the sea, but the sea is not full; to the place where the rivers go, there they go again.
All the rivers run into the sea, yet the sea is not full. To the place where the rivers flow, there they flow again.
All the streams flow into the sea, but the sea is not full, and to the place where the streams flow, there they will flow again.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
4Generations come and generations go, but the earth remains forever.
5The sun rises, and the sun sets, and it hurries back to where it rises.
6The wind blows to the south and turns to the north; round and round it goes, ever returning on its course.
8All things are wearisome, more than one can say. The eye never has enough of seeing, nor the ear its fill of hearing.
9What has been will be again, what has been done will be done again; there is nothing new under the sun.
10Is there anything of which one can say, 'Look! This is something new'? It was here already, long ago; it was here before our time.
11As the waters of a lake dry up or a riverbed becomes parched and dry,
8He said to me, 'This water flows toward the eastern region and goes down into the Arabah, where it enters the Dead Sea. When it flows into the sea, the water there becomes fresh.'
9Every living creature that swarms wherever the river goes will live. There will be many fish because this water flows there and makes the salt water fresh; so where the river flows, everything will live.
10Therefore His people turn to them and drink up waters in abundance.
7And the dust returns to the earth as it once was, and the spirit returns to God who gave it.
8'Utter futility,' says the Teacher. 'Everything is futile!'
7He gathers the waters of the sea like a heap; He puts the depths into storehouses.
15"If He holds back the waters, they dry up; if He sends them out, they overwhelm the earth."
7All human toil is for their mouth, yet their appetite is never satisfied.
27For He draws up the drops of water; they distill as rain into His mist.
20All go to the same place; all come from dust, and to dust all return.
33He turns rivers into a desert, springs of water into parched ground,
7Again, I turned and saw meaninglessness under the sun.
7Let the sea and everything in it roar, the world and all who dwell in it.
14I have seen all the deeds that are done under the sun; they are all meaningless, a chasing after the wind.
15What is crooked cannot be straightened, and what is lacking cannot be counted.
9You set a boundary they cannot cross; they will never again cover the earth.
10He sends springs into the valleys; they flow between the mountains.
16Should your springs be scattered abroad, your streams of water in the public squares?
16Throughout his days, he eats in darkness, with great frustration, sickness, and anger.
3When the clouds are full, they pour down rain upon the earth; and whether a tree falls to the south or to the north, wherever it falls, there it will lie.
4He rebukes the sea and dries it up; he makes all the rivers run dry. Bashan and Carmel wither, and the blossoms of Lebanon fade.
16There is no end to all the people who were before them, yet those who come later will not rejoice in him. This too is meaningless, a chasing after the wind.
10As the rain and the snow come down from heaven and do not return there without watering the earth, making it bring forth and sprout, providing seed for the sower and bread for the eater,
10He inscribed a circle on the face of the waters at the boundary between light and darkness.
11Does a spring pour forth both sweet and bitter water from the same opening?
11He dams up streams to stop their flow, and brings to light what is hidden.
9Their measure is longer than the earth and wider than the sea.
16Have you journeyed to the springs of the sea or walked in the recesses of the deep?
1The king's heart is like streams of water in the hand of the LORD; He directs it wherever He pleases.
5The waters will dry up from the sea, and the river will be parched and dry.
14The deep says, 'It is not in me,' and the sea declares, 'It is not with me.'
8People staggered from city to city for water but were not satisfied, yet you did not return to Me,' declares the LORD.
5What is it, sea, that you flee? Jordan, that you turn back?
25There is the vast and spacious sea, teeming with creatures beyond number, living things both large and small.
16When He utters His voice, there is a tumult of waters in the heavens, and He causes the clouds to rise from the ends of the earth. He makes lightning for the rain and brings forth wind from His storehouses.
17then I saw all the work of God, that no one can understand the work that is done under the sun. Despite all their efforts to search it out, no one can comprehend it. Even if the wise claim to know, they cannot truly understand it.
2“Utterly meaningless!” says the Teacher. “Utterly meaningless! Everything is meaningless.”
1Send your bread upon the waters, for in many days you will find it again.
1There is a time for everything and a season for every activity under the heavens.
32Let the sea resound and everything in it; let the fields be joyful and everything in them.
14For the earth will be filled with the knowledge of the glory of the LORD as the waters cover the sea.