Ecclesiastes 4:3
But better than both is the one who has not yet been born, who has not seen the evil deeds that are done under the sun.
But better than both is the one who has not yet been born, who has not seen the evil deeds that are done under the sun.
Yea, better is he than both they, which hath not yet been, who hath not seen the evil work that is done under the sun.
Yes, better is he than both, who has not yet been, who has not seen the evil work that is done under the sun.
Yea, better is he than both they, which hath not yet been, who hath not seen the evil work that is done under the sun.
yee him that is yet vnborne to be better at ease the they both, because he seith not the miserable workes that are done vnder the Sonne.
And I count him better then them both, which hath not yet bin: for he hath not seene the euill workes which are wrought vnder the sunne.
Yea him that is yet vnborne, to be better at ease then they both: because he seeth not the miserable workes that are done vnder the sunne.
Yea, better [is he] than both they, which hath not yet been, who hath not seen the evil work that is done under the sun.
Yes, better than them both is him who has not yet been, who has not seen the evil work that is done under the sun.
And better than both of them `is' he who hath not yet been, in that he hath not seen the evil work that hath been done under the sun.
yea, better than them both `did I esteem' him that hath not yet been, who hath not seen the evil work that is done under the sun.
yea, better than them both [did I esteem] him that hath not yet been, who hath not seen the evil work that is done under the sun.
Yes, happier than the dead or the living seemed he who has not ever been, who has not seen the evil which is done under the sun.
Yes, better than them both is him who has not yet been, who has not seen the evil work that is done under the sun.
But better than both is the one who has not been born and has not seen the evil things that are done on earth.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
2And I praised the dead who had already died, more than the living who are still alive.
22So I saw that there is nothing better than for a person to rejoice in their work, for that is their lot. Who can bring them to see what will happen after them?
4And I saw that all toil and all skill in work are driven by one person’s envy of another. This too is meaningless, a chasing after the wind.
5Though it has never seen the sun or known anything, it has more rest than that man.
6Even if someone lives a thousand years twice over but does not enjoy their prosperity, do not all go to the same place?
15I saw all the living who walk under the sun following the youth, the second one, who replaces him.
16There is no end to all the people who were before them, yet those who come later will not rejoice in him. This too is meaningless, a chasing after the wind.
12I know that there is nothing better for people than to rejoice and to do good while they live.
8What advantage has the wise person over the fool? What does the poor person gain by knowing how to conduct themselves before the living?
9Better is what the eyes see than the wandering of desire. This too is meaningless and a chasing after the wind.
10Whatever exists has already been given its name, and it is known what mankind is; no one can contend with someone who is stronger.
11The more words, the more meaningless—and what advantage does that bring to anyone?
12For who knows what is good for a person in life, during the few days of their fleeting life? They pass like a shadow. Who can tell them what will happen under the sun after they are gone?
3A man may father a hundred children and live many years; yet no matter how long he lives, if he cannot enjoy life's good things and receives no proper burial, I say that a stillborn child is better off than he.
3What does man gain from all his labor at which he toils under the sun?
24There is nothing better for a person than to eat and drink and find enjoyment in their work. This too, I realized, is from the hand of God.
25For who can eat or who can enjoy life apart from Him?
21For there is a person who labors with wisdom, knowledge, and skill, but then must leave everything to someone who has not worked for it. This too is meaningless and a great misfortune.
22What does a person gain from all their labor and from the striving of their heart under the sun?
6Better one handful with tranquility than two handfuls with toil and chasing after the wind.
7Again, I turned and saw meaninglessness under the sun.
8There was a man all alone. He had no son or brother. There was no end to his toil, yet his eyes were not content with his wealth. 'For whom am I toiling,' he asked, 'and why am I depriving myself of enjoyment?' This too is meaningless—a miserable business!
9Two are better than one, because they have a good return for their labor.
9What has been will be again, what has been done will be done again; there is nothing new under the sun.
10Is there anything of which one can say, 'Look! This is something new'? It was here already, long ago; it was here before our time.
11Yet when I considered all that my hands had done and the toil I had expended in doing it, behold, everything was meaningless—a chasing after the wind. There was nothing to be gained under the sun.
12So I turned my attention to consider wisdom, madness, and folly. For what can anyone do who comes after the king? Only what has already been done.
13I saw that wisdom is better than folly, just as light is better than darkness.
16For the wise, like the fool, will not be remembered forever; in the days to come, everything will be forgotten. How does the wise person die? Just like the fool!
17So I hated life, because the work done under the sun was grievous to me. For everything is meaningless, a chasing after the wind.
18I hated all my toil under the sun because I must leave it to the one who comes after me.
19And who knows whether that person will be wise or foolish? Yet they will rule over all the fruit of my labor that I have worked for under the sun. This too is meaningless.
14I have seen all the deeds that are done under the sun; they are all meaningless, a chasing after the wind.
2It is better to go to a house of mourning than to a house of feasting, because death is the destination of everyone, and the living should take it to heart.
15Whatever has already been, and what will be has already been; and God seeks what has been pursued.
3This is the distressing thing about everything that happens under the sun: the same fate befalls all. Moreover, the hearts of humans are full of evil, and madness resides in their hearts during their lives; and after that, they join the dead.
4Anyone who is among the living has hope—even a live dog is better than a dead lion!
17then I saw all the work of God, that no one can understand the work that is done under the sun. Despite all their efforts to search it out, no one can comprehend it. Even if the wise claim to know, they cannot truly understand it.
9I observed all this as I considered all the work done under the sun: a time when one man has power over another to hurt them.
10Then I saw the wicked buried, who used to go in and out of the holy place, but now they are forgotten in the city where they acted this way. This too is meaningless.
1There is an evil that I have seen under the sun, and it is great upon humanity.
8For if a person lives many years, let him rejoice in all of them, but let him remember the days of darkness, for they will be many. All that comes is meaningless.
9What does the worker gain from all their toil?
10I have seen the burden that God has laid on the human race.
14When times are good, be joyful; but when times are bad, consider this: God has made one as well as the other. Therefore, no one can discover anything about their future.
15In my fleeting life, I have seen it all: The righteous perishing in their righteousness, and the wicked living long in their wickedness.
14There is a futility that takes place on the earth: righteous people receive what the wicked deserve, and wicked people receive what the righteous deserve. I said, 'This too is vanity.'
15So I praised enjoyment, because there is nothing better for a person under the sun than to eat, drink, and be glad. This will accompany them in their toil through the days of life that God has given them under the sun.
13Better a poor but wise youth than an old but foolish king who no longer knows how to heed a warning.
13I also saw this example of wisdom under the sun, and it seemed great to me.