Ecclesiastes 6:11
The more words, the more meaningless—and what advantage does that bring to anyone?
The more words, the more meaningless—and what advantage does that bring to anyone?
Seeing there be many things that increase vanity, what is man the better?
Since there are many things that increase vanity, what advantage does man have?
Seeing there be many things that increase vanity, what is man the better?
Seeing there are{H3426} many{H7235} things{H1697} that increase{H7235} vanity,{H1892} what is man{H120} the better?{H3148}
Seeing there be{H3426} many{H7235}{(H8687)} things{H1697} that increase{H7235}{(H8688)} vanity{H1892}, what is man{H120} the better{H3148}?
A vayne thinge is it to cast out many wordes, but what hath a man els?
(7:1) Svrely there be many things that increase vanitie: and what auaileth it man?
Many thinges there be that encrease vanitie, and what hath a man els?
¶ Seeing there be many things that increase vanity, what [is] man the better?
For there are many words that create vanity. What does that profit man?
For there are many things multiplying vanity; what advantage `is' to man?
Seeing there are many things that increase vanity, what is man the better?
Seeing there are many things that increase vanity, what is man the better?
There are words without number for increasing what is to no purpose, but what is man profited by them?
For there are many words that create vanity. What does that profit man?
The more one argues with words, the less he accomplishes. How does that benefit him?
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
12 For who knows what is good for a person in life, during the few days of their fleeting life? They pass like a shadow. Who can tell them what will happen under the sun after they are gone?
2 “Utterly meaningless!” says the Teacher. “Utterly meaningless! Everything is meaningless.”
3 What does man gain from all his labor at which he toils under the sun?
6 Even if someone lives a thousand years twice over but does not enjoy their prosperity, do not all go to the same place?
7 All human toil is for their mouth, yet their appetite is never satisfied.
8 What advantage has the wise person over the fool? What does the poor person gain by knowing how to conduct themselves before the living?
9 Better is what the eyes see than the wandering of desire. This too is meaningless and a chasing after the wind.
10 Whatever exists has already been given its name, and it is known what mankind is; no one can contend with someone who is stronger.
1 There is an evil that I have seen under the sun, and it is great upon humanity.
2 God gives a man wealth, possessions, and honor, so that he lacks nothing his heart desires. Yet God does not enable him to enjoy them, but instead a foreigner eats them. This is meaningless and a grievous misfortune.
3 A man may father a hundred children and live many years; yet no matter how long he lives, if he cannot enjoy life's good things and receives no proper burial, I say that a stillborn child is better off than he.
4 For it comes in vain and departs in darkness, and its name is covered in darkness.
11 Yet when I considered all that my hands had done and the toil I had expended in doing it, behold, everything was meaningless—a chasing after the wind. There was nothing to be gained under the sun.
12 So I turned my attention to consider wisdom, madness, and folly. For what can anyone do who comes after the king? Only what has already been done.
8 'Utter futility,' says the Teacher. 'Everything is futile!'
19 And who knows whether that person will be wise or foolish? Yet they will rule over all the fruit of my labor that I have worked for under the sun. This too is meaningless.
20 So I turned my heart to despair over all the hard work with which I had labored under the sun.
21 For there is a person who labors with wisdom, knowledge, and skill, but then must leave everything to someone who has not worked for it. This too is meaningless and a great misfortune.
22 What does a person gain from all their labor and from the striving of their heart under the sun?
23 All their days are full of sorrow, and their work is filled with grief; even at night their mind does not rest. This too is meaningless.
24 There is nothing better for a person than to eat and drink and find enjoyment in their work. This too, I realized, is from the hand of God.
25 For who can eat or who can enjoy life apart from Him?
6 Behold, You have made my days a few handbreadths, and my lifetime is as nothing before You. Surely, every man is but a breath. Selah.
8 For if a person lives many years, let him rejoice in all of them, but let him remember the days of darkness, for they will be many. All that comes is meaningless.
13 I set my heart to seek and explore by wisdom all that is done under the heavens. What a burdensome task God has given to the human race to occupy themselves with!
14 I have seen all the deeds that are done under the sun; they are all meaningless, a chasing after the wind.
15 What is crooked cannot be straightened, and what is lacking cannot be counted.
21 Who knows if the spirit of man rises upward and if the spirit of the animal goes down to the earth?
22 So I saw that there is nothing better than for a person to rejoice in their work, for that is their lot. Who can bring them to see what will happen after them?
16 There is no end to all the people who were before them, yet those who come later will not rejoice in him. This too is meaningless, a chasing after the wind.
4 Man is like a breath; his days are like a passing shadow.
18 I said in my heart concerning the matter of the sons of man, that God is testing them to show them that they are like animals.
19 For the fate of humans and the fate of animals is the same. As one dies, so dies the other; they all have the same breath, and humans have no advantage over animals, for everything is meaningless.
3 But better than both is the one who has not yet been born, who has not seen the evil deeds that are done under the sun.
4 And I saw that all toil and all skill in work are driven by one person’s envy of another. This too is meaningless, a chasing after the wind.
7 Again, I turned and saw meaninglessness under the sun.
8 There was a man all alone. He had no son or brother. There was no end to his toil, yet his eyes were not content with his wealth. 'For whom am I toiling,' he asked, 'and why am I depriving myself of enjoyment?' This too is meaningless—a miserable business!
15 Then I said in my heart, 'What happens to the fool will also happen to me. So why have I been so very wise?' And I concluded in my heart, 'This too is meaningless.'
16 For the wise, like the fool, will not be remembered forever; in the days to come, everything will be forgotten. How does the wise person die? Just like the fool!
17 So I hated life, because the work done under the sun was grievous to me. For everything is meaningless, a chasing after the wind.
14 There is a futility that takes place on the earth: righteous people receive what the wicked deserve, and wicked people receive what the righteous deserve. I said, 'This too is vanity.'
17 What is mankind that you make so much of them, that you give them so much attention,
16 Throughout his days, he eats in darkness, with great frustration, sickness, and anger.
17 then I saw all the work of God, that no one can understand the work that is done under the sun. Despite all their efforts to search it out, no one can comprehend it. Even if the wise claim to know, they cannot truly understand it.
15 In my fleeting life, I have seen it all: The righteous perishing in their righteousness, and the wicked living long in their wickedness.
6 For every purpose there is a proper time and procedure, though the misery of mankind weighs heavily upon them.
9 What has been will be again, what has been done will be done again; there is nothing new under the sun.
9 What does the worker gain from all their toil?
12 I know that there is nothing better for people than to rejoice and to do good while they live.
10 Then I saw the wicked buried, who used to go in and out of the holy place, but now they are forgotten in the city where they acted this way. This too is meaningless.