Ecclesiastes 8:10
Then I saw the wicked buried, who used to go in and out of the holy place, but now they are forgotten in the city where they acted this way. This too is meaningless.
Then I saw the wicked buried, who used to go in and out of the holy place, but now they are forgotten in the city where they acted this way. This too is meaningless.
And so I saw the wicked buried, who had come and gone from the place of the holy, and they were forgotten in the city where they had so done: this is also vanity.
Then I saw the wicked buried, who had come and gone from the place of the holy, and they were forgotten in the city where they had done so. This also is vanity.
And so I saw the wicked buried, who had come and gone from the place of the holy, and they were forgotten in the city where they had so done: this is also vanity.
So{H3651} I saw{H7200} the wicked{H7563} buried,{H6912} and they came{H935} [to the grave];{H1980} and they that had done{H6213} right went away from the holy{H6918} place,{H4725} and were forgotten{H7911} in the city:{H5892} this also is vanity.{H1892}
And so{H3651} I saw{H7200}{(H8804)} the wicked{H7563} buried{H6912}{(H8803)}, who had come{H935}{(H8804)} and gone{H1980}{(H8762)} from the place{H4725} of the holy{H6918}, and they were forgotten{H7911}{(H8691)} in the city{H5892} where they had so done{H6213}{(H8804)}: this is also vanity{H1892}.
For I haue oft sene ye vngodly brought to their graues, and fallen downe from the hye and glorious place: in so moch yt they were forgotten in the cite, where they were had in so hye & greate reputacion. This is also a vayne thinge.
And likewise I sawe the wicked buried, and they returned, and they that came from the holy place, were yet forgotten in the citie where they had done right: this also is vanitie.
For I haue seene often the vngodly brought to their graues, and yet they haue returned into the citie agayne: and came from the place of holy men, whiche in the citie were growen out of memorie, as were those also that liued well: This is also a vayne thing.
And so I saw the wicked buried, who had come and gone from the place of the holy, and they were forgotten in the city where they had so done: this [is] also vanity.
So I saw the wicked buried. Indeed they came also from holiness. They went and were forgotten in the city where they did this. This also is vanity.
And so I have seen the wicked buried, and they went in, even from the Holy Place they go, and they are forgotten in the city whether they had so done. This also `is' vanity.
So I saw the wicked buried, and they came `to the grave'; and they that had done right went away from the holy place, and were forgotten in the city: this also is vanity.
So I saw the wicked buried, and they came [to the grave] ; and they that had done right went away from the holy place, and were forgotten in the city: this also is vanity.
And then I saw evil men put to rest, taken even from the holy place; and they went about and were praised in the town because of what they had done. This again is to no purpose.
So I saw the wicked buried. Indeed they came also from holiness. They went and were forgotten in the city where they did this. This also is vanity.
Contradictions to the Law of Retribution Not only that, but I have seen the wicked approaching and entering the temple, and as they left the holy temple, they boasted in the city that they had done so. This also is an enigma.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
14 There is a futility that takes place on the earth: righteous people receive what the wicked deserve, and wicked people receive what the righteous deserve. I said, 'This too is vanity.'
15 Whatever has already been, and what will be has already been; and God seeks what has been pursued.
16 And I saw under the sun, in the place of judgment, wickedness was there, and in the place of righteousness, wickedness was there as well.
17 I said in my heart, 'God will judge the righteous and the wicked, for there is a time for every matter and for every work.'
18 I said in my heart concerning the matter of the sons of man, that God is testing them to show them that they are like animals.
19 For the fate of humans and the fate of animals is the same. As one dies, so dies the other; they all have the same breath, and humans have no advantage over animals, for everything is meaningless.
20 All go to the same place; all come from dust, and to dust all return.
15 In my fleeting life, I have seen it all: The righteous perishing in their righteousness, and the wicked living long in their wickedness.
13 I set my heart to seek and explore by wisdom all that is done under the heavens. What a burdensome task God has given to the human race to occupy themselves with!
14 I have seen all the deeds that are done under the sun; they are all meaningless, a chasing after the wind.
15 Then I said in my heart, 'What happens to the fool will also happen to me. So why have I been so very wise?' And I concluded in my heart, 'This too is meaningless.'
16 For the wise, like the fool, will not be remembered forever; in the days to come, everything will be forgotten. How does the wise person die? Just like the fool!
17 So I hated life, because the work done under the sun was grievous to me. For everything is meaningless, a chasing after the wind.
18 I hated all my toil under the sun because I must leave it to the one who comes after me.
19 And who knows whether that person will be wise or foolish? Yet they will rule over all the fruit of my labor that I have worked for under the sun. This too is meaningless.
20 So I turned my heart to despair over all the hard work with which I had labored under the sun.
21 For there is a person who labors with wisdom, knowledge, and skill, but then must leave everything to someone who has not worked for it. This too is meaningless and a great misfortune.
8 'Utter futility,' says the Teacher. 'Everything is futile!'
11 Yet when I considered all that my hands had done and the toil I had expended in doing it, behold, everything was meaningless—a chasing after the wind. There was nothing to be gained under the sun.
12 So I turned my attention to consider wisdom, madness, and folly. For what can anyone do who comes after the king? Only what has already been done.
1 So I reflected on all this and set my heart to examine it: that the righteous, the wise, and their deeds are in the hand of God. People do not know whether love or hatred awaits them; everything lies before them.
2 Everything happens alike to everyone: the same fate comes to the righteous and the wicked, to the good and the pure and the impure, to those who offer sacrifices and those who do not. As with the good person, so with the sinner; as with those who swear oaths, so with those who avoid them.
3 This is the distressing thing about everything that happens under the sun: the same fate befalls all. Moreover, the hearts of humans are full of evil, and madness resides in their hearts during their lives; and after that, they join the dead.
9 I observed all this as I considered all the work done under the sun: a time when one man has power over another to hurt them.
7 Again, I turned and saw meaninglessness under the sun.
2 And I praised the dead who had already died, more than the living who are still alive.
3 But better than both is the one who has not yet been born, who has not seen the evil deeds that are done under the sun.
4 And I saw that all toil and all skill in work are driven by one person’s envy of another. This too is meaningless, a chasing after the wind.
15 I saw all the living who walk under the sun following the youth, the second one, who replaces him.
16 There is no end to all the people who were before them, yet those who come later will not rejoice in him. This too is meaningless, a chasing after the wind.
11 When the sentence for a crime is not quickly carried out, people’s hearts are filled with schemes to do evil.
1 There is an evil that I have seen under the sun, and it is great upon humanity.
8 For if a person lives many years, let him rejoice in all of them, but let him remember the days of darkness, for they will be many. All that comes is meaningless.
13 I also saw this example of wisdom under the sun, and it seemed great to me.
11 The more words, the more meaningless—and what advantage does that bring to anyone?
5 For the living know that they will die, but the dead know nothing; they have no further reward, and even their memory is forgotten.
6 Their love, their hatred, and their envy have already vanished, and they will never again have a part in anything that happens under the sun.
2 “Utterly meaningless!” says the Teacher. “Utterly meaningless! Everything is meaningless.”
10 I have seen the burden that God has laid on the human race.
16 Throughout his days, he eats in darkness, with great frustration, sickness, and anger.
23 All their days are full of sorrow, and their work is filled with grief; even at night their mind does not rest. This too is meaningless.
5 There is an evil I have seen under the sun, an error that proceeds from a ruler:
9 Better is what the eyes see than the wandering of desire. This too is meaningless and a chasing after the wind.
10 that he should live on forever and not see the pit of decay.
10 Whatever your hand finds to do, do it with all your might, for in the realm of the dead, where you are going, there is no work or planning or knowledge or wisdom.
1 I said to myself, 'Come now, I will test you with pleasure to see what is good.' But behold, this too was meaningless.
4 For it comes in vain and departs in darkness, and its name is covered in darkness.
16 When I applied my heart to know wisdom and to observe the work that is done on earth, even though people do not see sleep with their eyes day or night,
17 then I saw all the work of God, that no one can understand the work that is done under the sun. Despite all their efforts to search it out, no one can comprehend it. Even if the wise claim to know, they cannot truly understand it.
17 Then I set my heart to understand wisdom, as well as madness and folly, but I learned that this too is a chasing after the wind.