Proverbs 26:21
Charcoal for embers and wood for fire, and a contentious person for kindling strife.
Charcoal for embers and wood for fire, and a contentious person for kindling strife.
As coals are to burning coals, and wood to fire; so is a contentious man to kindle strife.
As coals to burning coals, and wood to fire, so is a contentious man to kindle strife.
As coals are to burning coals, and wood to fire; so is a contentious man to kindle strife.
[ As] coals are to hot embers, and wood to fire, So is a contentious man to inflame strife.
As coals are to burning coals, and wood to fire; so is a contentious man to kindle strife.
Coles kyndle heate, and wodd ye fyre: euen so doth a braulinge felowe stere vp variaunce.
As ye cole maketh burning coles, & wood a fire, so the contentious man is apt to kindle strife.
As coles kindle heate, and wood the fire: euen so doth a brawling felowe stirre vp variaunce.
[As] coals [are] to burning coals, and wood to fire; so [is] a contentious man to kindle strife.
As coals are to hot embers, And wood to fire, So is a contentious man to kindling strife.
Coal to burning coals, and wood to fire, And a man of contentions to kindle strife.
`As' coals are to hot embers, and wood to fire, So is a contentious man to inflame strife.
[ As] coals are to hot embers, and wood to fire, So is a contentious man to inflame strife.
Like breath on coals and wood on fire, so a man given to argument gets a fight started.
As coals are to hot embers, and wood to fire, so is a contentious man to kindling strife.
Like charcoal is to burning coals, and wood to fire, so is a contentious person to kindle strife.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
17Like one who grabs a dog by the ears is someone who meddles in a quarrel not their own.
18Like a madman who shoots fiery arrows, arrows, and death,
19so is the one who deceives their neighbor and says, 'I was only joking!'
20Without wood, the fire goes out, and without a whisperer, strife ceases.
18A hot-tempered person stirs up conflict, but one who is patient calms a quarrel.
22An angry man stirs up strife, and a hot-tempered man commits many transgressions.
22The words of a gossip are like tasty morsels; they go down into the innermost being.
23Like silver dross on an earthen vessel are fervent lips with an evil heart.
27A worthless man plots evil, and his words are like a scorching fire.
28A perverse person spreads conflict, and a gossip separates close friends.
29A violent man entices his neighbor and leads him down a path that is not good.
14Starting a quarrel is like letting out water; so stop the dispute before it breaks out.
21Clubs are regarded as stubble; he laughs at the rattling of javelins.
27Can a man scoop fire into his lap without his clothes being burned?
28Can a man walk on hot coals without scorching his feet?
18By the wrath of the LORD Almighty, the land is scorched, and the people are like fuel for the fire; no one spares his brother.
14My God, make them like whirling dust, like chaff before the wind.
15A continual dripping on a rainy day and a contentious wife are alike.
19a false witness who pours out lies, and one who stirs up conflict among brothers.
31The strong one will become tinder, and his work a spark; both will burn together, and no one will extinguish them.
10Drive out the mocker, and conflict will go away; strife and insults will cease.
10May the heads of those who surround me be covered with the trouble their lips have caused.
19A brother offended is harder to win over than a fortified city, and disputes are like the bars of a castle.
22By doing this, you will heap burning coals on his head, and the LORD will reward you.
23As the north wind brings rain, so a sly tongue brings angry looks.
6A fool's lips lead to strife, and his mouth invites a beating.
19It is better to live in a desert land than with a quarrelsome and angry wife.
18Like a club, a sword, or a sharp arrow is a person who gives false testimony against his neighbor.
20Surely our enemies are destroyed, and fire has consumed their wealth.
13A foolish son is a disaster to his father, and a nagging wife is like constant dripping.
12It is a fire that burns to destruction, consuming all my harvest.
3It is honorable for a person to avoid strife, but every fool is quick to quarrel.
24Do not make friends with a hot-tempered person, and do not associate with one easily angered.
5In the same way, the tongue is a small part of the body, yet it boasts of great things. Consider how a small fire sets a great forest ablaze.
6And the tongue is a fire, a world of unrighteousness. The tongue is set among our members, staining the whole body, setting the entire course of life on fire, and is itself set on fire by hell.
21The crucible is for silver, and the furnace is for gold, but a person is tested by their praise.
14He plots evil with deceit in his heart; he constantly stirs up dissension.
19Whoever loves transgression loves strife; whoever builds a high gate invites destruction.
6If a man gives silver or goods to his neighbor for safekeeping, and they are stolen from the neighbor's house, if the thief is caught, he must pay back double.
10Where there is pride, there is strife, but wisdom is found in those who take counsel.
9When a wise man contends with a foolish man, whether he rages or laughs, there is no peace.
4Sharp arrows of a warrior, along with burning coals of the broom tree.
20If your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him something to drink. In doing this, you will heap burning coals on his head.
9One who quarries stones may be hurt by them, and one who splits wood may be endangered by it.
8Then the earth shook and trembled; the foundations of the mountains quaked and were shaken, because He was angry.