Proverbs 26:20
Without wood, the fire goes out, and without a whisperer, strife ceases.
Without wood, the fire goes out, and without a whisperer, strife ceases.
Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth.
Where there is no wood, the fire goes out; so where there is no gossip, strife ceases.
Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth.
For lack of wood the fire goeth out; And where there is no whisperer, contention ceaseth.
Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth.
Where no wodd is, there the fyre goeth out: and where the bacbyter is taken awaye, there the strife ceaseth.
Without wood the fire is quenched, and without a talebearer strife ceaseth.
Where no wood is, there the fire goeth out: euen so where the talebearer is taken away, there the strife ceasseth.
¶ Where no wood is, [there] the fire goeth out: so where [there is] no talebearer, the strife ceaseth.
For lack of wood a fire goes out; Without gossip, a quarrel dies down.
Without wood is fire going out, And without a tale-bearer, contention ceaseth,
For lack of wood the fire goeth out; And where there is no whisperer, contention ceaseth.
For lack of wood the fire goeth out; And where there is no whisperer, contention ceaseth.
Without wood, the fire goes out; and where there is no secret talk, argument is ended.
For lack of wood a fire goes out. Without gossip, a quarrel dies down.
Where there is no wood, a fire goes out, and where there is no gossip, contention ceases.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
21Charcoal for embers and wood for fire, and a contentious person for kindling strife.
22The words of a gossip are like tasty morsels; they go down into the innermost being.
23Like silver dross on an earthen vessel are fervent lips with an evil heart.
17Like one who grabs a dog by the ears is someone who meddles in a quarrel not their own.
18Like a madman who shoots fiery arrows, arrows, and death,
19so is the one who deceives their neighbor and says, 'I was only joking!'
27A worthless man plots evil, and his words are like a scorching fire.
28A perverse person spreads conflict, and a gossip separates close friends.
12Whoever belittles his neighbor lacks sense, but a man of understanding remains silent.
13A gossip reveals secrets, but a trustworthy person keeps a matter confidential.
14Without guidance, a nation falls, but victory is found in an abundance of counselors.
14Starting a quarrel is like letting out water; so stop the dispute before it breaks out.
10Drive out the mocker, and conflict will go away; strife and insults will cease.
8The words of a slanderer are like tasty morsels; they go down into the innermost parts of the body.
19A gossip betrays a confidence, so avoid anyone who talks too much.
18A hot-tempered person stirs up conflict, but one who is patient calms a quarrel.
3It is honorable for a person to avoid strife, but every fool is quick to quarrel.
1Better a dry piece of bread with peace than a house full of feasting accompanied by strife.
19a false witness who pours out lies, and one who stirs up conflict among brothers.
18The one who conceals hatred has lying lips, and whoever spreads slander is a fool.
19When words are many, sin is unavoidable, but the one who restrains his lips is wise.
20Surely our enemies are destroyed, and fire has consumed their wealth.
23As the north wind brings rain, so a sly tongue brings angry looks.
24Better to live on a corner of the roof than to share a house with a contentious wife.
18Like a club, a sword, or a sharp arrow is a person who gives false testimony against his neighbor.
27Can a man scoop fire into his lap without his clothes being burned?
20A crooked heart will not find good, and the one with a deceitful tongue will fall into trouble.
30Do not accuse anyone for no reason, when they have done you no harm.
22An angry man stirs up strife, and a hot-tempered man commits many transgressions.
8Do not go hastily to court, lest you do something in the end that leaves you humiliated when your neighbor puts you to shame.
9Debate your case with your neighbor, but do not reveal another’s secret.
3Who does not slander with his tongue, does no harm to his neighbor, and does not bring disgrace upon a relative.
5In the same way, the tongue is a small part of the body, yet it boasts of great things. Consider how a small fire sets a great forest ablaze.
9When a wise man contends with a foolish man, whether he rages or laughs, there is no peace.
10Where there is pride, there is strife, but wisdom is found in those who take counsel.
18By the wrath of the LORD Almighty, the land is scorched, and the people are like fuel for the fire; no one spares his brother.
11If the snake bites before it is charmed, there is no profit for the charmer.
23Whoever guards their mouth and tongue keeps themselves from troubles.
20For they do not speak peace, but they devise deceitful words against those who are quiet in the land.
1A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
9One who quarries stones may be hurt by them, and one who splits wood may be endangered by it.
6A fool's lips lead to strife, and his mouth invites a beating.
16For where there is jealousy and selfish ambition, there is disorder and every evil practice.
21Clubs are regarded as stubble; he laughs at the rattling of javelins.
31The strong one will become tinder, and his work a spark; both will burn together, and no one will extinguish them.
6If a man gives silver or goods to his neighbor for safekeeping, and they are stolen from the neighbor's house, if the thief is caught, he must pay back double.