Proverbs 21:19
It is better to live in a desert land than with a quarrelsome and angry wife.
It is better to live in a desert land than with a quarrelsome and angry wife.
It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.
It is better to live in the wilderness than with a contentious and angry woman.
It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.
It is better{H2896} to dwell{H3427} in a desert{H776} land, Than with a contentious{H4079} and fretful{H3708} woman.{H802}
It is better{H2896} to dwell{H3427}{(H8800)} in the wilderness{H776}{H4057}, than with a contentious{H4079}{(H8675)}{H4066} and an angry{H3708} woman{H802}.
It is better to dwell in a wyldernesse, the with a chydinge and an angrie woman.
It is better to dwell in the wildernesse, then with a contentious and angry woman.
It is better to dwell in the wyldernesse, then with a chydyng and an angrye woman.
¶ [It is] better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.
It is better to dwell in a desert land, Than with a contentious and fretful woman.
Better to dwell in a wilderness land, Than `with' a woman of contentions and anger.
It is better to dwell in a desert land, Than with a contentious and fretful woman.
It is better to dwell in a desert land, Than with a contentious and fretful woman.
It is better to be living in a waste land, than with a bitter-tongued and angry woman.
It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
It is better to live in the wilderness than with a quarrelsome and easily-provoked woman.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
9 It is better to live on the corner of a roof than to share a house with a contentious wife.
24 Better to live on a corner of the roof than to share a house with a contentious wife.
15 A continual dripping on a rainy day and a contentious wife are alike.
16 Trying to restrain her is like restraining the wind or grasping oil with the hand.
13 A foolish son is a disaster to his father, and a nagging wife is like constant dripping.
14 Houses and wealth are inherited from parents, but a prudent wife is from the LORD.
20 Valuable treasures and oil are in the dwelling of the wise, but a foolish person swallows them up.
1 Better a dry piece of bread with peace than a house full of feasting accompanied by strife.
11 She is loud and rebellious; her feet do not stay at home.
26 I found that more bitter than death is the woman whose heart is snares and nets, and whose hands are chains. The one who pleases God will escape her, but the sinner will be caught by her.
18 The wicked serve as a ransom for the righteous, and the treacherous for the upright.
13 The woman named Folly is loud; she is naive and knows nothing.
14 She sits at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
24 Do not make friends with a hot-tempered person, and do not associate with one easily angered.
12 Better to meet a bear robbed of her cubs than a fool in his folly.
16 Better a little with the fear of the LORD than great treasure and turmoil with it.
17 Better a meal of vegetables where there is love than a fattened ox with hatred.
18 A hot-tempered person stirs up conflict, but one who is patient calms a quarrel.
22 Like a gold ring in a pig's snout is a beautiful woman who lacks discretion.
23 The desire of the righteous brings only good, but the hope of the wicked leads to wrath.
17 A quick-tempered person does foolish things, and one who devises evil is hated.
23 an unloved woman when she gets married, and a maidservant who displaces her mistress.
22 An angry man stirs up strife, and a hot-tempered man commits many transgressions.
1 Wise women build their homes, but foolish ones tear theirs down with their own hands.
6 Better one handful with tranquility than two handfuls with toil and chasing after the wind.
3 It is honorable for a person to avoid strife, but every fool is quick to quarrel.
21 Charcoal for embers and wood for fire, and a contentious person for kindling strife.
9 When a wise man contends with a foolish man, whether he rages or laughs, there is no peace.
56 The most tender and delicate woman among you, so refined that she would not venture to set the sole of her foot on the ground, will begrudge the husband she loves, her son, and her daughter.
5 It is better to hear the rebuke of a wise person than to listen to the song of fools.
24 They will keep you from the evil woman, from the smooth tongue of the foreign woman.
22 He who finds a wife finds a good thing and obtains favor from the LORD.
1 A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
1 Better to be poor and walk in integrity than to be a fool with twisted lips.
10 A wife of noble character, who can find? She is worth far more than rubies.
17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
18 May your fountain be blessed, and rejoice in the wife of your youth.
4 But in the end, she is as bitter as wormwood, sharp as a double-edged sword.
14 Starting a quarrel is like letting out water; so stop the dispute before it breaks out.
19 A brother offended is harder to win over than a fortified city, and disputes are like the bars of a castle.
19 A person with great anger must bear the penalty; if you rescue them, you will have to do it again.
14 The mouth of an adulterous woman is a deep pit; one who is cursed by the LORD will fall into it.
20 This is the way of an adulterous woman: she eats, wipes her mouth, and says, 'I have done nothing wrong.'
8 Keep your way far from her, and do not go near the door of her house.
20 Why, my son, should you be captivated by a forbidden woman or embrace the bosom of a stranger?
15 If a man has two wives, one loved and the other unloved, and both bear him sons, but the firstborn is the son of the unloved wife,