Hosea 10:7
Samaria with his king shall vanishe away, as the fome vpon the water.
Samaria with his king shall vanishe away, as the fome vpon the water.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
4 The mountaines shal melt vnder him, and the valleyes shall cleaue a sunder, lyke as wax melteth before the fire, and as the waters runne downeward.
5 And all this shalbe for the wickednes of Iacob, and the sinnes of the house of Israel: but what is the wickednesse of Iacob? is not Samaria? which are the hie places of Iuda? is not Hierusalem?
6 Therefore I wyll make Samaria an heape of the fielde meete for the planting of a vineyarde: her stones wyll I tumble downe into the valley, and discouer her foundations.
7 All her images shalbe broken downe, and all her garmentes shalbe brent in the fire, yea: al her idols wyl I destroy: for they are gathered out of the hyre of an harlot, and into an harlots hyre shall they be turned againe.
5 They that dwell in Samaria shall feare because of the Calfe of Bethauen, for the people therof shall mourne ouer it, yea and the priestes also reioyced on it for the glorie therof, because it is departed from it.
6 It shalbe brought to the Assyrian for a present to the king Iareb: Ephraim shall receaue shame, and Israel shalbe confounded for his owne imaginations.
14 There shall growe a sedition among thy people, all thy strong cities shalbe layde waste, euen as Salma destroyed Beth Arbel in the day of battayle, where the mother with the children were dasshed in peeces.
15 Euen so shall Bethel do vnto you because of your malitious wickednesse: in a mornyng shall the king of Israel be destroyed.
16 Samaria shalbe made waste, for she is disobedient vnto her God: they shall perishe with the sworde, their children shalbe dasshed in peeces, and their women great with childe shalbe ript vp.
9 In the tyme of the plague shall Ephraim be layde waste: in the tribes of Israel haue I shewed the trueth.
10 The princes of Iuda haue ben lyke them that remoue the lande markes: therefore wyll I powre out my wrath vpon them like water.
8 For the head citie of the Syrians is Damascus, but the head of Damascus is Razin: And after threscore and fiue yeres shall Ephraim be no more a people.
9 And the head of Ephraim is Samaria, but the head of Samaria is Romelies sonne: if ye beleue not, surely ye shall not be established.
14 Moreouer, the Lord shal stirre him vp a king ouer Israel which shall destroy the house of Ieroboam in that day: But what is it now?
15 For the Lorde shall smyte Israel as when a reede is shaken in the water, & he shall weede Israel out of this good lande which he gaue to their fathers, & shall scatter them beyond the ryuer, because they haue made them groues, and angred the Lorde.
9 Is not Chalno as easie to winne, as Charchamis? Is it harder to conquer Hamath, then Arphad? or is it lighter to ouercome Damascus, then Samaria?
10 As who say I were able to winne the kyngdomes of the idolaters and their gods, but not Hierusalem and Samaria.
11 Shall I not do vnto Hierusalem and her images, as I dyd vnto Samaria and her idols?
23 Untill the Lord put Israel away out of his sight, as he had sayd by all his seruauntes the prophetes: And so was Israel caried away out of their owne land to Assyria euen vnto this day.
6 Forsomuche as this people refuseth the styll running water of Silo, and put their delight in Razin and Romelies sonne:
7 Beholde, the Lord shall bryng mightie and great fluddes of water vpon them, namely the king of the Assyrians with all his power, whiche shall climbe vp vpon all his fluddes, and runne ouer all his bankes,
8 The hye places of Auen where Israel doth sinne shalbe destroyed, thistles and thornes shal growe vpon their aulters: then shall they say to the mountaynes, Couer vs, & to the hylles, Fall vpon vs.
11 For thus Amos sayth: Ieroboam shal die by the sworde, and Israel shalbe led away captiue out of their owne lande.
10 Therefore beholde, I wyll bring euill vpon the house of Ieroboam, and wyll roote out from Ieroboam euen him that pysseth against the wall, and him that is in pryson and forsaken in Israel, and wyll take away the remnaunt of the house of Ieroboam, as a man taketh away doung tyll he hath caryed all.
7 Then will I weede Israel out of the lande which I haue geuen them, and this house which I haue halowed for my name, will I cast out of my sight, and Israel shalbe a prouerbe and a fable among all nations,
9 Proclame in the palaces at Asdod, and in the palaces in the lande of Egypt, and say: Assemble your selues vpon the mountaynes of Samaria, and beholde the great tumultes in the mids thereof, and the oppressed in the mids therof:
10 I am: where is thy king nowe that shoulde helpe thee in all thy cities? Yea and thy iudges of whom thou saydest, Geue me a king and princes.
9 And all the people of Ephraim shall knowe, and they that dwell in Samaria that say with pryde and high stomackes on this maner,
1 Wo to them that are at ease in Sion, and trust in the mountayne of Samaria, which were famous at the beginning of the nations, & the house of Israel came to them.
17 The Lord also shall sende a tyme vppon thee, vpon thy people, and vpon thy fathers house, such as neuer came since the tyme that Ephraim departed from Iuda, namely thorowe the kyng of the Assyrians.
2 Their heart is deuided, therfore shall they nowe be destroyed, the Lorde shall breake downe their images, he shall destroy their aulters.
3 Ephraim also shall no more be strong, and Damascus shall no longer be a kyngdome, and the remnaunt of Syria shalbe as the glorie of the children of Israel, saith the Lorde of hoastes.
5 Thy Calfe O Samaria hath cast thee of, for my wrathfull indignation is gone foorth agaynst them: howe long wyll they be without innocencie?
6 For the calfe came from Israel, the workman made it, therfore can it be no God: but euen in peeces shall the calfe of Samaria be broken.
14 They that swere by the sinne of Samaria, & that say, Thy God O Dan liueth, & the maner of Beerseba liueth, euen they shall fall, and neuer rise vp againe.
9 And the hie places of Isaac shalbe desolate, and the temples of Israel shalbe destroyed, and I will rise against the house of Ieroboam with the sworde.
3 And I will cut of the iudge out of the mids therof, and wil slay all the princes therof with him, sayth the Lorde.
15 And their king shall go into captiuitie, he and his princes together, sayth the Lorde.
1 When I vndertoke to make Israel whole, then the vngraciousnesse of Ephraim, and the wickednes of Samaria came to light, for thei go about with lyes, therfore the theefe robbeth within, and the spoyler destroyeth without.
13 And I will stretche ouer Hierusalem the squaryng line of Samaria, & the plummet of the house of Ahab: And I will wype out Hierusalem, as a man wypeth a dishe, and when he hath wyped it, turneth it vp syde downe.
14 Therefore hath the Lorde rooted out of Israel both head and tayle, bough and reede in one day.
26 Moreouer, the Lorde of hoastes shall stirre vp a scourge for him, like as was the slaughter of Madian vpo the rocke Oreb, and as the destruction of the Egyptians when he lyfted vp his rod vpon the sea.
11 He shal go vpon the sea of trouble, and smyte the sea waues, so that all the depe floodes shalbe dryed vp: the proude boasting of Assur shalbe cast downe, & the scepter of Egypt shalbe taken away.
2 Behold, there commeth a vehement and sore day from the Lord, like an vnmeasurable hayle and perillous tempest, euen like the force of mightie and horrible waters that violently beareth downe all thinges.
3 The crowne of the pryde of the drunken Ephraemites shalbe troden vnder foote:
26 Lyke as a theefe that is taken with the deede, commeth to shame: euen so is the house of Israel come to confusion, the common people, their kynges and rulers, their priestes and prophetes.
20 At the same time shal the Lord shaue the heere of the head, and the feete, and the bearde cleane of, with the raser that he shall hyre beyonde the waters: namely with the king of the Assyrians.
7 The water droppeth out of his bucket, & his seede shalbe in many waters, and his king shalbe hier then Agag, and his kingdome shalbe exalted.
12 Therefore wyll I be vnto Ephraim as a moth, and to the house of Iuda as a caterpiller.
6 Therfore shall the sworde fall on his cities, & shall consume his braunches, and deuour them, because of their owne counsayles.