Matthew 27:47
Some of them that stode there, when they hearde that, saide: This man calleth for Elias.
Some of them that stode there, when they hearde that, saide: This man calleth for Elias.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
34 And at the nynth houre, Iesus cryed with a loude voyce, saying: Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, yf one interprete it, My God, my God, why hast thou forsaken me?
35 And some of them that stoode by, whe they hearde that, sayde: Beholde, he calleth for Elias.
36 And one ran, and fylled a spunge full of vineger, and put it on a reede, & gaue hym to drynke, saying: let hym alone, let vs see whether Elias wyll come and take hym downe.
37 But Iesus cryed with a loude voyce, and gaue vp the ghost.
48 And straightway one of them ranne, and toke a sponge, and when he had filled it full of vineger, he put it on a reede, and gaue hym to drynke.
49 Other sayde, let be, let vs see whether Elias wyll come and saue hym.
50 Iesus, when he had cryed agayne with a loude voyce, yeelded vp ye ghost.
39 They that passed by, reuyled hym, waggyng their heades,
40 And saying: Thou that destroyedst the temple, & buyldest it in three dayes, saue thy selfe. If thou be the sonne of God, come downe from the crosse.
41 Lykewyse also the hye priestes, mockyng hym, with the scribes, and elders, and pharisees sayde:
42 He saued other, hym selfe can he not saue. If he be the kyng of Israel, let him nowe come downe from the crosse, and we wyll beleue hym.
43 He trusted in God, let hym delyuer hym nowe, yf he wyll haue hym: for he sayde, I am the sonne of God.
44 The thieues also which were crucified with hym, cast the same in his teeth.
45 Fro the sixth houre, was there darknesse ouer all the lande, vnto the nynth houre.
46 And about the nynth houre, Iesus cried with a loude voyce, saying: Eli, Eli, lama sabachthani, that is to say: My God, my God, why hast thou forsaken me?
34 Then said Iesus, Father forgeue the, for they wote not what they do. And they parted his rayment, & cast lottes.
35 And the people stoode, and behelde: and the rulers mocked him with them, saying: He saued other men let hym saue him selfe, if he be very Christe the chosen of God.
36 The souldiours also mocked him, and came and offred him vineger,
37 And sayd: If thou be the kyng of the Iewes, saue thy selfe.
38 And a superscription was written ouer him, with letters of greke, and latin, and hebrue, This is the king of the Iewes.
39 And one of the euyll doers whiche were hanged, rayled on hym, saying: If thou be Christe, saue thy self and vs.
12 But I say vnto you, that Elias is come alredy, and they knewe hym not, but haue done vnto hym, whatsoeuer they lusted.
29 The people therfore that stoode by and hearde it, sayde that it thundred: Other sayde, an Angel spake to hym.
32 Let Christe the kyng of Israel descende nowe from the crosse, that we may see, and beleue. And they that were crucified with hym, checked hym also.
39 And when the Centurion, which stoode before hym, sawe, that he so cryed, and gaue vp the ghost, he sayde: Truely this man was the sonne of God.
14 They sayde: some say that thou art Iohn Baptist, some Helias, some Ieremias, or one of the prophetes.
13 But I saye vnto you, that Elias is come, & they haue done vnto him whatsoeuer they would, as it is writte of him.
11 And they asked hym, saying: Why then say the scribes that Elias must first come?
22 Pilate sayde vnto them: What shall I do then with Iesus, whiche is called Christe? They all sayde vnto hym: let hym be crucified.
23 The deputie sayde: What euyll hath he done? But they cryed the more, saying: let hym be crucified.
28 And they aunswered: Some saye that thou art Iohn Baptist, and some saye, Elias: Agayne, some saye that thou art one of the prophetes.
15 Other saide, it is Elias. Some saide, it is a prophete, or as one of the prophetes.
29 And they that went by, rayled on him, wagging their heades, and saying: A wretche, thou that destroyest the temple, and buildest it in three dayes,
30 Saue thy selfe, and come downe from the crosse.
46 And when Iesus had cryed with a loude voyce, he sayde: Father into thy handes I commende my spirite. And when he thus had sayde, he gaue vp the ghost.
47 When the Centurion saw what was done, he glorified God, saying: Ueryly this was a righteous man.
25 The sayde some of them of Hierusale: Is not this he, whom they go about to kyll?
29 So there stoode a vessell by, full of vineger: Therefore they fylled a sponge with vineger, and put it vpon Isope, & put it to his mouth.
54 When the Centurion, and they that were with hym watchyng Iesus, sawe the earthquake, and those thynges that were done, they feared greatly, saying: truely, this was the sonne of God.
32 And Iesus stode styll, & called them, and sayde: what wyll ye that I shall do vnto you?
19 They aunswered and sayde, Iohn Baptist: some say, Elias: and some say that one of the olde prophetes is rysen.
13 And they cryed agayne, crucifie hym.
36 And they sate, & watched him there.
37 And set vp ouer his head, the cause of his death written: This is Iesus, the king of the Iewes.
10 And his disciples asked hym, saying: Why then say the scribes, that Elias must first come?
33 And they came vnto the place, which is called Golgotha, that is to say, a place of dead mens skulles.
34 And gaue him vineger to drinke, mingled with gall: And when he had tasted therof, he woulde not drynke.
37 And they sayde vnto hym, that Iesus of Nazareth passed by.
1 To the chiefe musition of the mornyng hinde, a psalme of Dauid. My God, my God, why hast thou forsaken me? why art thou so farre from my health, and from the wordes of my complaynt?
8 And of some, that Elias had appeared, and of some, that one of the olde prophetes was rysen agayne.