Psalms 69:6
Let not them that trust in thee O Lorde God of hoastes, be for my cause ashamed: let not those that seke thee, be through me confounded O Lorde of Israel.
Let not them that trust in thee O Lorde God of hoastes, be for my cause ashamed: let not those that seke thee, be through me confounded O Lorde of Israel.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
7 For thy sake haue I suffered reprofe, shame hath couered my face:
2 I put my trust in thee my Lorde: let me not be confounded, neither let myne enemies triumph ouer me.
3 Yea, let not all them that hope in thee be put to shame: let them be put to shame who without a cause do trayterously transgresse.
1 To the chiefe musition (a psalme) of Dauid, to reduce in remembraunce. Haste thee O Lorde to delyuer me: make haste to helpe me O God.
2 Let them be ashamed and confounded that seke after my soule: let them be turned backwarde and be put to confusion that wishe me euyll.
3 Let them be returned backwarde: for a rewarde of their shamyng other which say, there, there.
4 But let all those that seke thee be ioyfull and glad in thee: and let all such as delight in thy saluation say alway, the Lorde be magnified.
13 O God let it be thy pleasure to deliuer me: make haste O God to helpe me.
14 Let them be ashamed and confounded together that seke after my soule to destroy it: let them be dryuen backwarde & be put to rebuke that wyshe me euyll.
5 God thou knowest my folly: and my faultes are not hyd from thee.
26 Let them be put to confusion & shame all together that reioyce at my trouble: let them be clothed with rebuke and dishonour that exalt them selues against me.
19 Thou hast knowen my reproofe, my shame, and my dishonour: myne aduersaries are all in thy syght.
17 Let me not be confounded O God, for I haue called vpon thee: let the vngodlye be put to confusion, and be put to scilence in the graue.
20 O kepe my soule and deliuer me, lest I shalbe confounded: for I haue put my trust in thee.
21 Let integritie and vprighteous dealing kepe me safe: for I haue wayted after thee.
16 Make shame to appeare in their faces: that they may seeke thy name O God.
17 Let them be confounded and astonied with feare euer more & more: let them be put to shame, and perishe.
4 Let them be confounded and put to shame that seeke after my soule: let them be turned backe and brought to cofusion, that imagine mischiefe for me.
13 Let them be confounded, let them be brought to naught that are agaynst my soule: let them be couered with shame and dishonour that seke to do me euyll.
18 Let my persecutours be confounded, but not me: let them be afrayde, and not me: Thou shalt bryng vpon them the tyme of plague, and shalt destroy them right sore.
21 O let not the simple go away ashamed: but let the afflicted & needy geue prayse vnto thy name.
80 Let myne heart be perfectly set in thy statutes: that I be not ashamed.
15 My confusion is dayly before me, and the shame of my face couereth me:
6 I shall take then no shame: when I haue regarde vnto all thy commaundementes.
1 In thee O God I haue put my trust, let me neuer be put to confusion:
13 Thou art the comfort of Israel, all they that forsake thee shalbe confounded, all they that do depart from thee shalbe written in earth: for they haue forsaken the Lorde the very conduite of the waters of lyfe.
78 Let the proude be confounded, for they haue falsly reported me: but I wyll study thy commaundementes.
28 They will curse, but thou wylt blesse: they wyl rise vp against me but let them be confounded, and thy seruaunt wyll reioyce.
29 Let mine aduersaries be clothed with shame: & let them couer the selues with their owne cofusion, as with a garment.
7 And the Lorde God shall helpe me, therfore shall I not be confounded: I haue therfore hardened my face lyke a flint stone, for I am sure that I shall not come to confusion.
11 But the Lorde stoode by me lyke a mightie giaunt, therefore my persecutours fell and coulde do nothing: they shalbe sore confounded, for they haue done vnwisely, they shall haue an euerlasting shame, which shall neuer be forgotten.
7 And nowe Lord what wayte I after? truely my hope is euen in thee.
8 Delyuer me from all my offences: and make me not a rebuke vnto the foolishe.
17 And hyde not thy face from thy seruaunt, for I am in trouble: O haste thee and heare me.
16 Confounded are they all and put to dishonour, thei are gone hence together with shame, euen the makers of images.
116 Strengthen me in thy worde and I shall lyue: and make me not ashamed of my hope.
1 To the chiefe musition, a psalme of Dauid. In thee O God I haue put my trust, let me neuer be confounded: deliuer me in thy righteousnes.
3 I am weery of crying, my throte is drye: my syght fayleth me through the long attendaunce that I haue geuen vpon my Lorde.
31 I haue stuck fast vnto thy testimonies: O God confounde me not.
20 But they were confounded in their hope, they came thyther and were ashamed.
10 All myne enemies shalbe confounded and sore vexed: they shalbe turned backe, they shalbe put to shame sodainlye.
15 O Lorde thou knowest, therfore remember me, and visite me, reuenge me of my persecutours: take me not from this life in the tyme of thine anger, thou knowest that for thy sake I suffer rebuke.
32 But I wyl not do this for your sakes, saith the Lorde God, be ye sure of it: therefore O ye house of Israel, be ashamed and confounded of your owne wayes.
26 Lyke as a theefe that is taken with the deede, commeth to shame: euen so is the house of Israel come to confusion, the common people, their kynges and rulers, their priestes and prophetes.
24 Iudge me according to thy righteousnesse O God my Lorde: and let them not triumph ouer me.
5 They called vpon thee, and they were helped: they did put their trust in thee, and they were not confounded.
9 For the zeale of thine house hath euen eaten me: and the rebukes of them that rebuked thee, are fallen vpon me.
7 O Lorde, righteousnesse belongeth vnto thee, vnto vs open shame, as is came to passe this day vnto euery man of Iuda, and to them that dwel at Hierusalem yea vnto all Israel, whether they be farre or nye throughout all the landes whither thou hast driuen them, because of their offences that they haue done against thee.
6 As for nowe ye make a mocke at the counsayle of the poore: because he reposeth his trust in God.
21 Forsake me not O God: O my Lorde be not thou farre fro me.