Luke 23:56
And they returned and prepared odours, and ointments, and rested the Sabbath day according to the commandement.
And they returned and prepared odours, and ointments, and rested the Sabbath day according to the commandement.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
52 He went vnto Pilate, and asked the body of Iesus,
53 And tooke it downe, & wrapped it in a linnen cloth, and laide it in a tombe hewen out of a rocke, wherein was neuer man yet laide.
54 And that day was the preparation, and the Sabbath drewe on.
55 And the women also that followed after, which came with him from Galile, behelde the sepulchre, and how his body was layd.
1 And when the Sabbath day was past, Marie Magdalene, and Marie the mother of Iames, and Salome, bought sweete oyntments, that they might come, and anoynt him.
2 Therefore early in the morning, the first day of the weeke, they came vnto the sepulchre, when the Sunne was nowe risen.
3 And they saide one to another, Who shall rolle vs away the stone from the doore of the sepulchre?
1 Nowe the first day of the weeke early in the morning, they came vnto the sepulchre, and brought the odours, which they had prepared, and certaine women with them.
2 And they found the stone rolled away from the sepulchre,
3 And went in, but found not the body of the Lord Iesus.
42 And nowe when the night was come (because it was the day of the preparation that is before the Sabbath)
39 And there came also Nicodemus (which first came to Iesus by night) & brought of myrrhe and aloes mingled together about an hundreth pound.
40 Then tooke they the body of Iesus, and wrapped it in linnen clothes with the odours, as the maner of the Iewes is to burie.
66 And they went, and made the sepulchre sure with the watch, and sealed the stone.
1 Now in the end of the Sabbath, when the first day of ye weeke began to dawne, Marie Magdalene, and the other Marie came to see the sepulchre,
8 And they remembred his wordes,
9 And returned from the sepulchre, & tolde all these things vnto the eleuen, and to all the remnant.
42 There then laide they Iesus, because of the Iewes Preparation day, for the sepulchre was neere.
12 Then returned they vnto Hierusalem from the mount that is called the mount of Oliues, which is neere to Hierusalem, being from it a Sabbath daies iourney.
59 So Ioseph tooke the body, and wrapped it in a cleane linnen cloth,
60 And put it in his new tombe, which he had hewen out in a rocke, and rolled a great stone to the doore of the sepulchre, and departed.
61 And there was Marie Magdalene, and the other Marie sitting ouer against the sepulchre.
62 Nowe the next day that followed the Preparation of the Sabbath, the hie Priestes and Pharises assembled to Pilate,
63 And said, Syr, we remember that that deceiuer saide, while he was yet aliue, Within three dayes I will rise.
64 Command therefore, that the sepulchre be made sure vntill the third day, lest his disciples come by night, and steale him away, and say vnto the people, He is risen from the dead: so shall the last errour be worse then the first.
46 Who bought a linnen cloth, & tooke him downe, and wrapped him in the linnen cloth, and laide him in a tombe that was hewen out of a rocke, and rolled a stone vnto the doore of the sepulchre:
47 And Marie Magdalene, and Marie Ioses mother, behelde where he should be layed.
29 And when they had fulfilled all things that were written of him, they tooke him downe from the tree, and put him in a sepulchre.
33 And they rose vp the same houre, and returned to Hierusalem, and found the Eleuen gathered together, and them that were with them,
30 So the people rested the seuenth day.
8 So they departed quickly from the sepulchre, with feare and great ioye, and did runne to bring his disciples worde.
31 The Iewes then (because it was the Preparation, that the bodies should not remaine vpon the crosse on the Sabbath day: for that Sabbath was an hie day) besought Pilate that their legges might be broken, and that they might be taken downe.
22 Yea, & certaine women among vs made vs astonied, which came early vnto the sepulchre.
8 And they went out quickly, and fled from the sepulchre: for they trembled, and were amased: neither said they any thing to any man: for they were afraide.
6 So the disciples went, and did as Iesus had commaunded them,
52 And they worshipped him, and returned to Hierusalem with great ioy,
24 Therefore certaine of them which were with vs, went to the sepulchre, and found it euen so as the women had sayd, but him they saw not.
5 And as they were afraide, & bowed downe their faces to the earth, they sayd to them, Why seeke ye him that liueth, among the dead?
13 So they went, and found as he had said vnto them, and made readie the Passeouer.
29 And when his disciples heard it, they came and tooke vp his body, and put it in a tombe.
11 Nowe when they were gone, beholde, some of the watch came into the citie, & shewed vnto the hie Priestes all ye things that were done.
12 And his disciples came, and tooke vp the bodie, and buried it, and went, and tolde Iesus.
1 Nowe the first day of the weeke came Marie Magdalene, early when it was yet darke, vnto the sepulchre, and sawe the stone taken away from the tombe.
22 Assoone therefore as he was risen from the dead, his disciples remembred that hee thus sayde vnto them: and they beleeued the Scripture, and the worde which Iesus had saide.
16 So his disciples went foorth, and came to the citie, and found as he had said vnto them, and made readie the Passeouer.
10 And the disciples went away againe vnto their owne home.
30 And certaine of the sonnes of the Priestes made oyntments of sweete odours.
39 And when they had performed all thinges according to the lawe of the Lorde, they returned into Galile to their owne citie Nazareth.
46 And said vnto them, Thus is it written, and thus it behoued Christ to suffer, and to rise againe from the dead the third day,
55 And many women were there, beholding him a farre off, which had folowed Iesus from Galile, ministring vnto him.