Psalms 136:11
And brought out Israel from among them (for his mercie endureth for euer)
And brought out Israel from among them (for his mercie endureth for euer)
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
12 With a mightie hande and stretched out arme: for his mercie endureth for euer:
13 Which deuided the red Sea in two partes: for his mercie endureth for euer:
14 And made Israel to passe through the mids of it: for his mercie endureth for euer:
15 And ouerthrewe Pharaoh and his hoste in the red Sea: for his mercie endureth for euer:
16 Which led his people through the wildernes: for his mercie endureth for euer:
17 Which smote great Kings: for his mercie endureth for euer:
18 And slewe mightie Kings: for his mercie endureth for euer:
19 As Sihon King of the Amorites: for his mercie endureth for euer:
20 And Og the King of Bashan: for his mercie endureth for euer:
21 And gaue their land for an heritage: for his mercie endureth for euer:
22 Euen an heritage vnto Israel his seruant: for his mercie endureth for euer:
23 Which remembred vs in our base estate: for his mercie endureth for euer:
24 And hath rescued vs from our oppressours: for his mercie endureth for euer:
25 Which giueth foode to all flesh: for his mercie endureth for euer.
26 Praise ye the God of heauen: for his mercie endureth for euer.
1 Praise ye the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
2 Praise ye the God of gods: for his mercie endureth for euer.
3 Praise ye the Lord of lordes: for his mercie endureth for euer:
4 Which onely doeth great wonders: for his mercie endureth for euer:
5 Which by his wisedome made the heauens: for his mercie endureth for euer:
6 Which hath stretched out the earth vpon the waters: for his mercie endureth for euer:
7 Which made great lightes: for his mercie endureth for euer:
8 As the sunne to rule the day: for his mercie endureth for euer:
9 The moone and the starres to gouerne the night: for his mercie endureth for euer:
10 Which smote Egypt with their first borne, (for his mercie endureth for euer)
1 Praise yee the Lorde, because he is good: for his mercie endureth for euer.
2 Let Israel now say, That his mercy endureth for euer.
3 Let the house of Aaron nowe say, That his mercy endureth for euer.
4 Let them, that feare the Lorde, nowe say, That his mercie endureth for euer.
29 Praise ye the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
1 Praise the Lorde, because he is good: for his mercie endureth for euer.
1 Prayse ye the Lord. Prayse ye the Lord because he is good, for his mercie endureth for euer.
34 Prayse the Lorde, for hee is good, for his mercie endureth for euer.
2 For his louing kindnes is great toward vs, and the trueth of the Lorde endureth for euer. Praise yee the Lord.
13 Thou wilt by thy mercie cary this people, which thou deliueredst: thou wilt bring them in thy strength vnto thine holy habitation.
41 And with them were Heman, and Ieduthun, and the rest that were chosen (which were appointed by names) to praise the Lorde, because his mercie endureth for euer.
10 And he saued them from ye aduersaries hand, and deliuered them from ye hand of the enemie.
43 And he brought forth his people with ioy, and his chosen with gladnesse,
45 And he remembred his couenant towarde them and repented acoording to the multitude of his mercies,
46 And gaue them fauour in the sight of all them that lead them captiues.
7 I wil remember the mercies of the Lord and the prayses of the Lorde according vnto all that the Lord hath giuen vs, and for the great goodnesse toward the house of Israel, which hee hath giuen them according to his tender loue, and according to his great mercies.
54 Hee hath vpholden Israel his seruaunt to be mindefull of his mercie
17 But the louing kindnesse of the Lord endureth for euer and euer vpon them that feare him, and his righteousnes vpon childrens children,
8 Neuerthelesse he saued them for his Names sake, that he might make his power to be knowen.
5 For the Lorde is good: his mercy is euerlasting, and his trueth is from generation to generation.
8 And the Lord brought vs out of Egypt in a mightie hande, and a stretched out arme, with great terriblenesse, both in signes and wonders.
31 Yet for thy great mercies thou hast not consumed them, neither forsaken them: for thou art a gracious and mercifull God.
17 For the Lorde our God, he brought vs and our fathers out of the lande of Egypt, from the house of bondage, and he did those great miracles in our sight, and preserued vs in all the way that we went, and among all the people through whome we came.
18 And he saide vnto the children of Israel, Thus saith ye Lord God of Israel, I haue brought Israel out of Egypt, and deliuered you out of the hand of the Egyptians, and out of the handes of all kingdomes that troubled you.
7 Let Israel waite on the Lorde: for with the Lorde is mercie, and with him is great redemption.