1 Chronicles 4:9
And Jabez was more honorable than his brothers, and his mother called his name Jabez, saying, Because I bore him with sorrow.
And Jabez was more honorable than his brothers, and his mother called his name Jabez, saying, Because I bore him with sorrow.
Jabez was more honorable than his brothers, and his mother named him Jabez, saying, 'Because I bore him in pain.'
And Jabez was more honourable than his brethren: and his mother called his name Jabez, saying, Because I bare him with sorrow.
Iaebes was more honorable then his brethre, and his mother called him Iaebes, for she sayde: I haue borne him with trouble.
But Iabez was more honourable then his brethren: and his mother called his name Iabez, saying, Because I bare him in sorowe.
And Iabes was more honorable then his brethren: And his mother called his name Iabes, saying: because I bare him with sorowe.
And Jabez was more honourable than his brethren: and his mother called his name Jabez, saying, Because I bare him with sorrow.
Jabez was more honorable than his brothers: and his mother named him Jabez, saying, Because I bore him with sorrow.
And Jabez is honoured above his brethren, and his mother called his name Jabez, saying, `Because I have brought forth with grief.'
And Jabez was more honorable than his brethren: and his mother called his name Jabez, saying, Because I bare him with sorrow.
And Jabez was more honorable than his brethren: and his mother called his name Jabez, saying, Because I bare him with sorrow.
And Jabez was honoured more than his brothers; but his mother had given him the name Jabez, saying, Because I gave birth to him with sorrow.
Jabez was more honorable than his brothers: and his mother named him Jabez, saying, "Because I bore him with sorrow."
Jabez was more respected than his brothers. His mother had named him Jabez, for she said,“I experienced pain when I gave birth to him.”
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
10And Jabez called on the God of Israel, saying, Oh that You would bless me indeed, and enlarge my territory, and that Your hand might be with me, and that You would keep me from evil, that it may not grieve me! And God granted him what he requested.
11And Chelub the brother of Shuhah fathered Mehir, who was the father of Eshton.
8And Koz fathered Anub, Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
3For I was my father's son, tender and dearly loved in the sight of my mother.
17The neighbor women gave him a name, saying, 'A son has been born to Naomi!' So they named him Obed. He is the father of Jesse, the father of David.
27For this child I prayed; and the LORD has granted me my petition which I asked of him:
14Cursed be the day wherein I was born: let not the day wherein my mother bore me be blessed.
15Cursed be the man who brought tidings to my father, saying, A man child is born to you; making him very glad.
22Ebal, Abimael, and Sheba,
23Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
35And she conceived again and bore a son and said, Now I will praise the LORD; therefore she called his name Judah; and she stopped bearing.
20And Joktan begot Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
22Obed begat Jesse, and Jesse begat David.
29But as he drew back his hand, behold, his brother came out. She said, How have you broken through? This breach is upon you. Therefore he was named Perez.
1Now Jephthah the Gileadite was a mighty man of valor, and he was the son of a prostitute: and Gilead begat Jephthah.
2And Gilead's wife bore him sons; and his wife's sons grew up, and they drove Jephthah out, and said to him, You shall not inherit in our father's house; for you are the son of a strange woman.
10Woe is me, my mother, that you have borne me a man of strife and a man of contention to the whole earth! I have neither lent on interest, nor men have lent to me on interest; yet every one of them curses me.
25Your father and your mother shall be glad, and she who bore you shall rejoice.
10And she was in bitterness of soul, and prayed to the LORD, and wept greatly.
21And she named the child Ichabod, saying, The glory has departed from Israel, because the ark of God was taken, and because of her father-in-law and her husband.
24Blessed above women shall Jael, the wife of Heber the Kenite, be; blessed shall she be above women in the tent.
55And the families of the scribes that lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, and Suchathites. These are the Kenites that came from Hammath, the father of the house of Rechab.
9And he fathered with Hodesh his wife, Jobab, Zibia, Mesha, and Malcham,
9He makes the barren woman to keep house, and to be a joyful mother of children. Praise the LORD.
27For it is written: 'Rejoice, O barren, you who do not bear! Break forth and shout, you who are not in labor! For the desolate has many more children than she who has a husband.'
6And his father had not rebuked him at any time by saying, Why have you done so? And he also was a very handsome man; and his mother bore him after Absalom.
23And when he went in to his wife, she conceived and bore a son, and he called his name Beriah, because it went evil with his house.
3And David went from there to Mizpeh of Moab: and he said to the king of Moab, Let my father and my mother, I pray you, come out and be with you, until I know what God will do for me.
2Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judah and his brothers;
60His mother answered and said, No; he shall be called John.
17Because he did not slay me from the womb; or that my mother might have been my grave, and her womb always great with me.
14I behaved myself as though he had been my friend or brother; I bowed down heavily, as one who mourns for his mother.
22And Jokim, and the men of Chozeba, Joash, and Saraph, who had dominion in Moab, and Jashubi-Lehem. These are ancient things.
29And he called his name Noah, saying, This one shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the LORD has cursed.