1 Corinthians 1:17
For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel, not with the wisdom of words, lest the cross of Christ should be made of no effect.
For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel, not with the wisdom of words, lest the cross of Christ should be made of no effect.
For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel—not with wisdom and eloquence, so that the cross of Christ would not be made void.
For Christ sent me not to baptize, but to preach the gospel: not with wisdom of words, lest the cross of Christ should be made of none effect.
For Christ sent me not to baptyse but to preache ye gospell not with wysdome of wordes lest the crosse of Christ shuld have bene made of none effecte.
For Christ sent me not to baptyse, but to preach the Gospell, not with wyssdome of wordes, lest ye crosse of Christ shulde haue bene made of none effecte.
For Christ sent me not to baptize, but to preache the Gospel, not with wisdome of wordes, lest the crosse of Christ should be made of none effect.
For Christe sent me not to baptize, but to preache the Gospell: not with wisedome of wordes, lest ye crosse of Christ shoulde be made of none effect.
¶ For Christ sent me not to baptize, but to preach the gospel: not with wisdom of words, lest the cross of Christ should be made of none effect.
For Christ sent me not to baptize, but to preach the Gospel--not in wisdom of words, so that the cross of Christ wouldn't be made void.
For Christ did not send me to baptize, but -- to proclaim good news; not in wisdom of discourse, that the cross of the Christ may not be made of none effect;
For Christ sent me not to baptize, but to preach the gospel: not in wisdom of words, lest the cross of Christ should be made void.
For Christ sent me not to baptize, but to preach the gospel: not in wisdom of words, lest the cross of Christ should be made void.
For Christ sent me, not to give baptism, but to be a preacher of the good news: not with wise words, for fear that the cross of Christ might be made of no value.
For Christ sent me not to baptize, but to preach the Good News--not in wisdom of words, so that the cross of Christ wouldn't be made void.
For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel– and not with clever speech, so that the cross of Christ would not become useless.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
18For the preaching of the cross is to those who perish foolishness; but to us who are saved it is the power of God.
19For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, and will bring to nothing the understanding of the prudent.
20Where is the wise? Where is the scribe? Where is the debater of this age? Has not God made foolish the wisdom of this world?
21For since in the wisdom of God the world through wisdom did not know God, it pleased God through the foolishness of preaching to save those who believe.
22For the Jews require a sign, and the Greeks seek after wisdom:
23But we preach Christ crucified, to the Jews a stumbling block, and to the Greeks foolishness;
24But to those who are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God, and the wisdom of God.
25Because the foolishness of God is wiser than men; and the weakness of God is stronger than men.
12Now I say this, that every one of you says, I am of Paul; and I of Apollos; and I of Cephas; and I of Christ.
13Is Christ divided? Was Paul crucified for you? Or were you baptized in the name of Paul?
14I thank God that I baptized none of you except Crispus and Gaius;
15Lest anyone should say that I had baptized in my own name.
16And I baptized also the household of Stephanas: besides, I do not know whether I baptized any other.
1And I, brothers, when I came to you, did not come with excellence of speech or of wisdom, declaring to you the testimony of God.
2For I determined not to know anything among you except Jesus Christ and Him crucified.
14But God forbid that I should boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified to me, and I to the world.
10For do I now persuade men, or God? Or do I seek to please men? For if I still pleased men, I would not be a servant of Christ.
11But I make known to you, brothers, that the gospel which was preached by me is not according to man.
12For I neither received it from man, nor was I taught it, but through the revelation of Jesus Christ.
4And my speech and my preaching were not with persuasive words of human wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power,
5that your faith should not rest in the wisdom of men but in the power of God.
18For I will not dare to speak of any of those things which Christ has not accomplished through me, in making the Gentiles obedient by word and deed,
19Through mighty signs and wonders, by the power of the Spirit of God; so from Jerusalem and all around to Illyricum, I have fully preached the gospel of Christ.
20Yes, I have made it my aim to preach the gospel, not where Christ was named, lest I should build on another man's foundation:
16To reveal his Son in me, that I might preach him among the Gentiles, I did not immediately confer with flesh and blood,
15Some indeed preach Christ even from envy and strife, and some also from goodwill:
16The former preach Christ from selfish ambition, not sincerely, supposing to add affliction to my chains:
17But the latter out of love, knowing that I am appointed for the defense of the gospel.
18What then? Only that in every way, whether in pretense or in truth, Christ is preached; and in this I rejoice, yes, and will rejoice.
18What then is my reward? That when I preach the gospel, I may present the gospel of Christ without charge, that I may not abuse my authority in the gospel.
15But I have used none of these things, nor have I written these things that it should be done so to me; for it would be better for me to die than that anyone should make my boasting void.
16For if I preach the gospel, I have nothing to boast of, for necessity is laid upon me; yes, woe is me if I do not preach the gospel!
16For I am not ashamed of the gospel of Christ: for it is the power of God to salvation to everyone who believes; to the Jew first, and also to the Greek.
16To preach the gospel in the regions beyond you, and not to boast in another man's line of things made ready to our hand.
5For we do not preach ourselves, but Christ Jesus the Lord; and ourselves as your servants for Jesus' sake.
7Did I commit a sin by humbling myself that you might be exalted, because I preached to you the gospel of God freely?
23Moreover, I call God as a witness upon my soul, that to spare you I did not come yet to Corinth.
11And I, brethren, if I still preach circumcision, why do I still suffer persecution? Then the offense of the cross has ceased.
21I do not set aside the grace of God; for if righteousness comes through the law, then Christ died in vain.
11Therefore, whether it was I or they, so we preach and so you believed.
6I am amazed that you are so quickly turning away from him who called you in the grace of Christ to a different gospel,
7Which is not another; but there are some who trouble you and want to pervert the gospel of Christ.
1Moreover, brothers and sisters, I declare to you the gospel which I preached to you, which also you received, and in which you stand;
30But of him you are in Christ Jesus, who became for us wisdom from God—and righteousness and sanctification and redemption—
8I indeed have baptized you with water, but he shall baptize you with the Holy Spirit.
5For our gospel came to you not in word only, but also in power, in the Holy Spirit, and in full conviction; as you know what kind of men we were among you for your sake.
17That which I speak, I speak not according to the Lord, but as if foolishly, in this confidence of boasting.
4For while one says, I am of Paul; and another, I am of Apollos; are you not carnal?
6And these things, brothers, I have applied to myself and Apollos for your sakes, that you may learn in us not to think of men above that which is written, so that none of you be puffed up for one against another.
31I did not know him, but that he should be revealed to Israel, therefore I came baptizing with water.