2 Samuel 18:20
And Joab said to him, You shall not bear news this day, but you shall bear news another day: but this day you shall bear no news, because the king's son is dead.
And Joab said to him, You shall not bear news this day, but you shall bear news another day: but this day you shall bear no news, because the king's son is dead.
But Joab said to him, 'You are not the one to take the news today. You may take the news another day, but not today, because the king’s son is dead.'
And Joab said unto him, Thou shalt not bear tidings this day, but thou shalt bear tidings another day: but this day thou shalt bear no tidings, because the king's son is dead.
But Ioab sayde: Thou shalt bringe no good tidinges to daie another daye shalt thou brynge him worde, and not to daye, for the kynges sonne is deed
And Ioab said vnto him, Thou shalt not be the messenger to day, but thou shalt beare tidings another time, but to day thou shalt beare none: for the Kings sonne is dead.
And Ioab sayd vnto him: Thou art no man to beare tidinges to day, thou shalt beare tydinges another time: but to day thou shalt beare none, because the kinges sonne is dead.
And Joab said unto him, Thou shalt not bear tidings this day, but thou shalt bear tidings another day: but this day thou shalt bear no tidings, because the king's son is dead.
Joab said to him, You shall not be the bearer of news this day, but you shall bear news another day; but this day you shall bear no news, because the king's son is dead.
and Joab saith to him, `Thou art not a man of tidings this day, but thou hast borne tidings on another day, and this day thou dost not bear tidings, because the king's son `is' dead.'
And Joab said unto him, Thou shalt not be the bearer of tidings this day, but thou shalt bear tidings another day; but this day thou shalt bear no tidings, because the king's son is dead.
And Joab said unto him, Thou shalt not be the bearer of tidings this day, but thou shalt bear tidings another day; but this day thou shalt bear no tidings, because the king's son is dead.
And Joab said, You will take no news today; another day you may give him the news, but you will take no news today, because the king's son is dead.
Joab said to him, "You shall not be the bearer of news this day, but you shall bear news another day. But today you shall bear no news, because the king's son is dead."
But Joab said to him,“You will not be a bearer of good news today. You will bear good news some other day, but not today, for the king’s son is dead.”
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
19Then Ahimaaz the son of Zadok said, Let me now run, and bear the king news, how the LORD has avenged him of his enemies.
21Then Joab said to Cushi, Go tell the king what you have seen. And Cushi bowed himself to Joab, and ran.
22Then Ahimaaz the son of Zadok said yet again to Joab, But however, let me, I pray you, also run after Cushi. And Joab said, Why will you run, my son, seeing that you have no news ready?
23But however, he said, let me run. And he said to him, Run. Then Ahimaaz ran by the way of the plain, and outran Cushi.
4But the king covered his face, and the king cried with a loud voice, O my son Absalom, O Absalom, my son, my son!
5And Joab came into the house to the king and said, You have shamed today the faces of all your servants, who this day have saved your life, and the lives of your sons and daughters, and the lives of your wives, and the lives of your concubines;
1And it was told to Joab, Behold, the king weeps and mourns for Absalom.
2And the victory that day turned into mourning for all the people; for the people heard it said that day how the king was grieved for his son.
18Then Joab sent and told David all the things concerning the war,
19and charged the messenger, saying, When you have finished telling the matters of the war to the king,
18And it came to pass on the seventh day, the child died. The servants of David were afraid to tell him the child was dead: for they said, While the child was alive, we spoke to him, and he would not listen to us: how then will he vex himself, if we tell him the child is dead?
19But when David saw his servants whispering, he perceived the child was dead: therefore David said to his servants, Is the child dead? They said, He is dead.
25And the watchman called, and told the king. And the king said, If he is alone, there is news in his mouth. And he came quickly, and approached.
26And the watchman saw another man running: and the watchman called to the gatekeeper, and said, Behold another man running alone. And the king said, He also brings news.
27And the watchman said, It seems to me the running of the first is like the running of Ahimaaz the son of Zadok. And the king said, He is a good man, and comes with good news.
28And Ahimaaz called, and said to the king, All is well. And he fell down to the earth upon his face before the king, and said, Blessed be the LORD your God, who has delivered up the men that lifted up their hand against my lord the king.
29And the king said, Is the young man Absalom safe? And Ahimaaz answered, When Joab sent the king's servant, and me your servant, I saw a great commotion, but I did not know what it was.
30And the king said to him, Turn aside, and stand here. And he turned aside, and stood still.
31And, behold, Cushi came; and Cushi said, News, my lord the king: for the LORD has avenged you this day of all those who rose up against you.
30And it came to pass, while they were on the way, that news came to David, saying, Absalom has slain all the king's sons, and there is not one of them left.
10And Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle. Now therefore why do you not speak a word of bringing the king back?
11And Joab said to the man who told him, And, behold, you saw him, and why did you not strike him there to the ground? and I would have given you ten shekels of silver, and a belt.
12And the man said to Joab, Though I should receive a thousand shekels of silver in my hand, yet would I not raise my hand against the king's son: for in our hearing the king charged you and Abishai and Ittai, saying, Beware that none touch the young man Absalom.
13Otherwise I should have acted falsely against my own life: for nothing is hidden from the king, and you yourself would have set yourself against me.
14Then Joab said, I cannot linger thus with you. And he took three spears in his hand, and thrust them through the heart of Absalom, while he was still alive in the midst of the oak.
15And ten young men who carried Joab's armor surrounded and struck Absalom, and killed him.
4And David said to him, How did the matter go? Please, tell me. And he answered, The people have fled from the battle, and many of the people are also fallen and dead; and Saul and Jonathan his son are dead as well.
5And David said to the young man who told him, How do you know that Saul and Jonathan his son are dead?
30And Benaiah came to the tabernacle of the Lord, and said to him, Thus says the king, Come forth. And he said, No; but I will die here. And Benaiah told the king this, saying, Thus said Joab, and thus he answered me.
31And the king said unto him, Do as he has said, and strike him down and bury him, that you may take away the innocent blood which Joab shed, from me and from the house of my father.
38And the king said to his servants, Do you not know that a prince and a great man has fallen this day in Israel?
32And Jonadab, the son of Shimeah, David's brother, answered and said, Let not my lord suppose that they have slain all the young men, the king's sons; for only Amnon is dead: for by the command of Absalom this has been determined from the day he forced his sister Tamar.
33Therefore let not my lord the king take the matter to his heart, thinking that all the king's sons are dead: for only Amnon is dead.
2And he said to him, God forbid; you shall not die: behold, my father will do nothing great or small, but he will show it to me: and why should my father hide this thing from me? It is not so.
22So the messenger went, and came and told David all that Joab had sent by him.
17Now Jonathan and Ahimaaz stayed by Enrogel; for they might not be seen to come into the city: and a woman went and told them, and they went and told King David.
10But Amasa did not notice the sword in Joab’s hand, so Joab struck him in the stomach, spilling his intestines to the ground. He did not strike him again, and Amasa died. Joab and his brother Abishai then pursued Sheba the son of Bichri.
11And one of Joab's men stood by Amasa and said, Whoever favors Joab and whoever is for David, let him follow Joab.
24Then Joab came to the king and said, What have you done? Behold, Abner came to you; why is it that you have sent him away, and he is quite gone?
5Moreover, you know also what Joab the son of Zeruiah did to me, and what he did to the two captains of the hosts of Israel, to Abner the son of Ner, and to Amasa the son of Jether, whom he killed, and shed the blood of war in peace, and put the blood of war on his belt that was about his loins, and in his shoes on his feet.
31And David said to Joab and to all the people who were with him, Tear your clothes and gird yourselves with sackcloth, and mourn before Abner. And King David himself followed the bier.
10When someone told me, saying, Behold, Saul is dead, thinking he was bringing good news, I took hold of him, and killed him in Ziklag, who thought that I would have given him a reward for his news.
29Therefore Absalom sent for Joab, to send him to the king; but he would not come to him: and when he sent again the second time, he would not come.
20Whereas you came just yesterday, should I this day make you wander with us? seeing I go where I may, return, and take back your brethren: mercy and truth be with you.
33And the king was deeply moved, and went up to the chamber over the gate, and wept: and as he went, he said, O my son Absalom, my son, my son Absalom! If only I had died for you, O Absalom, my son, my son!
27And Joab said, As God lives, if you had not spoken, surely by morning the people had gone up every man from pursuing his brother.
5And the king commanded Joab and Abishai and Ittai, saying, Deal gently for my sake with the young man, even with Absalom. And all the people heard when the king gave all the captains orders concerning Absalom.
37But Absalom fled, and went to Talmai, the son of Ammihud, king of Geshur. And David mourned for his son every day.
22And David said, What have I to do with you, you sons of Zeruiah, that you should this day be adversaries unto me? Shall any man be put to death this day in Israel? For do not I know that I am this day king over Israel?