Ecclesiastes 7:10
Do not say, 'Why were the former days better than these?' for you do not inquire wisely concerning this.
Do not say, 'Why were the former days better than these?' for you do not inquire wisely concerning this.
Do not say, 'Why were the old days better than these?' For it is not wise to ask such questions.
Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not inquire wisely concerning this.
Saye not thou: What is the cause that ye dayes of ye olde tyme were better, then they yt be now? for that were no wyse question.
(7:12) Say not thou, Why is it that the former dayes were better then these? For thou doest not enquire wisely of this thing.
Say not thou, What is the cause that the dayes of the old time were better then they that be nowe? for that were no wyse question.
Say not thou, What is [the cause] that the former days were better than these? for thou dost not enquire wisely concerning this.
Don't say, "Why were the former days better than these?" For you do not ask wisely about this.
Say not thou, `What was it, That the former days were better than these?' For thou hast not asked wisely of this.
Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not inquire wisely concerning this.
Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not inquire wisely concerning this.
Say not, Why were the days which have gone by better than these? Such a question comes not from wisdom.
Don't say, "Why were the former days better than these?" For you do not ask wisely about this.
Do not say,“Why were the old days better than these days?” for it is not wise to ask that.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
9Do not be quick in your spirit to be angry, for anger rests in the bosom of fools.
11Wisdom is good with an inheritance, and by it there is profit to those who see the sun.
16Do not be overly righteous, nor make yourself overly wise; why should you destroy yourself?
17Do not be overly wicked, nor be foolish; why should you die before your time?
8For inquire, I pray you, of the former age, and prepare yourself to the search of their fathers:
9(For we are but of yesterday, and know nothing, because our days on earth are a shadow:)
9The thing that has been, it is that which shall be; and that which is done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun.
10Is there anything of which it may be said, See, this is new? It has already been in ancient times, which were before us.
11There is no remembrance of former things; neither shall there be any remembrance of things that are to come with those who will come after.
4Do you not know this of old, since man was placed on earth,
2It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting, for that is the end of all men, and the living will take it to heart.
3Sorrow is better than laughter, for by the sadness of the face the heart is made better.
4The heart of the wise is in the house of mourning, but the heart of fools is in the house of laughter.
5It is better to hear the rebuke of the wise than for a man to hear the song of fools.
13Consider the work of God, for who can make straight what He has made crooked?
14In the day of prosperity be joyful, but in the day of adversity consider: God also has set the one against the other, so that man should find nothing after him.
8Have you heard the secret counsel of God? And do you limit wisdom to yourself?
9What do you know that we don't know? What do you understand that is not in us?
3Yes, better is he than both, who has not yet been, who has not seen the evil work that is done under the sun.
1Do not boast about tomorrow, for you do not know what a day may bring.
8But if a man lives many years, and rejoices in them all, let him remember the days of darkness, for they will be many. All that comes is vanity.
9Rejoice, O young man, in your youth, and let your heart cheer you in the days of your youth; walk in the ways of your heart, and in the sight of your eyes — but know that for all these things God will bring you into judgment.
10Therefore remove sorrow from your heart, and put away evil from your flesh, for childhood and youth are vanity.
8For what has the wise more than the fool? what does the poor have, who knows to walk before the living?
9Better is the sight of the eyes than the wandering of desire: this also is vanity and vexation of spirit.
15So I said in my heart, "As it happens to the fool, so it happens even to me. And why was I then more wise?" Then I said in my heart, "This also is vanity."
16For there is no more remembrance of the wise than of the fool forever, since what now is will all be forgotten in the days to come. And how does the wise man die? Just like the fool.
9Great men are not always wise, nor do the aged understand judgment.
10But as for you all, do you return, and come now; for I cannot find one wise man among you.
7For it is better to be told, "Come up here," than to be put lower in the presence of the prince whom your eyes have seen.
8Do not go forth hastily to contend, lest you know not what to do in the end thereof, when your neighbor has put you to shame.
27Behold this, we have searched it out, it is true; hear it, and know it for your good.
11Since there are many things that increase vanity, what advantage does man have?
12For who knows what is good for man in this life, all the days of his vain life which he spends as a shadow? For who can tell a man what will be after him under the sun?
7Remember the days of old, consider the years of many generations: ask your father, and he will show you; your elders, and they will tell you.
1Remember now your Creator in the days of your youth, while the evil days do not come, nor the years draw near when you will say, I have no pleasure in them;
7For he does not know what shall be; for who can tell him when it shall be?
24That which is far off and exceedingly deep, who can find it out?
25I applied my heart to know, to search, and to seek out wisdom and the reason of things, and to know the wickedness of folly, even foolishness and madness.
5Whoever keeps the commandment shall feel no evil thing; and a wise man's heart discerns both time and judgment.
13Better is a poor and wise child than an old and foolish king who will not be admonished anymore.
19Wisdom strengthens the wise more than ten mighty men in the city.
17Then I saw all the work of God, that a man cannot find out the work that is done under the sun. Even though a man labors to seek it out, he shall not find it; moreover, though a wise man thinks to know it, he shall not be able to find it.
9Do not speak in the ears of a fool, for he will despise the wisdom of your words.
4Do not answer a fool according to his folly, lest you also be like him.
7I said, Let days speak, and multitude of years teach wisdom.
21Do you know it, because you were born then? Or because the number of your days is great?
3But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: indeed, who does not know such things as these?
7Leave the presence of a foolish man, when you do not perceive in him the lips of knowledge.
4Do not labor to be rich; cease from your own wisdom.