Isaiah 8:19
And when they say to you, Seek those who have familiar spirits, and wizards that whisper and mutter: should not a people seek their God? for the living to the dead?
And when they say to you, Seek those who have familiar spirits, and wizards that whisper and mutter: should not a people seek their God? for the living to the dead?
When they say to you, 'Consult the mediums and the spiritists who whisper and mutter,' shouldn’t a people consult their God? Should they inquire of the dead on behalf of the living?
And when they shall say unto you, Seek unto them that have familiar spirits, and unto wizards that peep, and that mutter: should not a people seek unto their God? for the living to the dead?
And when they shall say{H559} unto you, Seek{H1875} unto them that have familiar spirits{H178} and unto the wizards,{H3049} that chirp{H6850} and that mutter:{H1897} should not a people{H5971} seek{H1875} unto their God?{H430} on behalf of the living{H2416} [should they seek] unto the dead?{H4191}
And when they shall say{H559}{(H8799)} unto you, Seek{H1875}{(H8798)} unto them that have familiar spirits{H178}, and unto wizards{H3049} that peep{H6850}{(H8772)}, and that mutter{H1897}{(H8688)}: should not a people{H5971} seek{H1875}{(H8799)} unto their God{H430}? for the living{H2416} to the dead{H4191}{(H8801)}?
And therfore yf they saye vnto you: aske councel at the soythsayers, witches, charmers and coniurers, then make them this answere: Is there a people enywhere, that axeth not councel at his God: whether it be concernynge the dead, or the lyuynge?
And when they shal say vnto you, Enquire at them that haue a spirit of diuination, and at the soothsayers, which whisper and murmure, Should not a people enquire at their God? from the liuing to the dead?
And if they say vnto you, Aske counsayle at the Soothsayers, Witches, Charmers, and Coniurers: then make them this aunswere, Is there a people any where that asketh not counsayle at his God? shoulde men runne vnto the dead for the liuing?
And when they shall say unto you, Seek unto them that have familiar spirits, and unto wizards that peep, and that mutter: should not a people seek unto their God? for the living to the dead?
When they shall tell you, "Consult with those who have familiar spirits and with the wizards, who chirp and who mutter:" shouldn't a people consult with their God? on behalf of the living [should they consult] with the dead?
And when they say unto you, `Seek unto those having familiar spirits, And unto wizards, who chatter and mutter, Doth not a people seek unto its God? -- For the living unto the dead!
And when they shall say unto you, Seek unto them that have familiar spirits and unto the wizards, that chirp and that mutter: should not a people seek unto their God? on behalf of the living `should they seek' unto the dead?
And when they shall say unto you, Seek unto them that have familiar spirits and unto the wizards, that chirp and that mutter: should not a people seek unto their God? on behalf of the living [should they seek] unto the dead?
And when they say to you, Make request for us to those who have control of spirits, and to those wise in secret arts, who make hollow bird-like sounds; is it not right for a people to make request to their gods, to make request for the living to the dead?
When they tell you, "Consult with those who have familiar spirits and with the wizards, who chirp and who mutter:" shouldn't a people consult with their God? Should they consult the dead on behalf of the living?
Darkness Turns to Light as an Ideal King Arrives They will say to you,“Seek oracles at the pits used to conjure up underworld spirits, from the magicians who chirp and mutter incantations. Should people not seek oracles from their gods, by asking the dead about the destiny of the living?”
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
20 To the law and to the testimony: if they do not speak according to this word, it is because there is no light in them.
31 Do not turn to those who have familiar spirits, nor seek after wizards, to be defiled by them: I am the LORD your God.
9 When you come into the land which the LORD your God gives you, you shall not learn to do after the abominations of those nations.
10 There shall not be found among you anyone who makes his son or his daughter pass through the fire, or one who uses divination, or an observer of times, or an enchanter, or a witch,
11 Or a charmer, or a consulter with familiar spirits, or a wizard, or a necromancer.
12 For all who do these things are an abomination to the LORD: and because of these abominations the LORD your God drives them out from before you.
3 The spirit of Egypt shall fail in its midst; I will destroy its counsel, and they shall seek the idols, the charmers, those with familiar spirits, and the wizards.
27 A man or woman who has a familiar spirit, or who is a wizard, shall surely be put to death: they shall stone them with stones: their blood shall be upon them.
4 For thus says the LORD to the house of Israel, Seek me, and you shall live:
6 And the soul that turns after such as have familiar spirits, and after wizards, to go whoring after them, I will set my face against that soul, and will cut him off from among his people.
7 Then Saul said to his servants, Seek me a woman with a familiar spirit, that I may go to her and inquire of her. And his servants said to him, Behold, there is a woman with a familiar spirit at Endor.
8 And Saul disguised himself, and put on different clothing, and he went with two men, and they came to the woman by night. And he said, Please, divine for me by the familiar spirit, and bring up for me the one whom I shall name to you.
9 And the woman said to him, Behold, you know what Saul has done, how he has cast out those with familiar spirits and the wizards from the land. Why then do you lay a snare for my life, to cause me to die?
4 Do not be like your fathers, to whom the former prophets proclaimed, saying, Thus says the LORD of hosts: Turn now from your evil ways and from your evil deeds. But they did not hear nor listen to Me, says the LORD.
5 Your fathers, where are they? And the prophets, do they live forever?
1 At that time, says the LORD, they will bring out the bones of the kings of Judah, and the bones of its princes, and the bones of the priests, and the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem, out of their graves:
2 And they will spread them before the sun, the moon, and all the host of heaven, whom they have loved, whom they have served, after whom they have walked, whom they have sought, and whom they have worshipped. They will not be gathered nor buried; they will be dung upon the face of the earth.
3 And death shall be chosen rather than life by all the remnant of those that remain of this evil family, who remain in all the places where I have driven them, says the LORD of hosts.
4 Moreover you shall say to them, Thus says the LORD; Shall they fall and not rise? Shall he turn away and not return?
31 For when you offer your gifts, when you make your sons to pass through the fire, you pollute yourselves with all your idols, even to this day: and shall I be inquired of by you, O house of Israel? As I live, says the Lord GOD, I will not be inquired of by you.
32 And what comes into your mind shall not happen, that you say, We will be as the heathen, as the families of the countries, to serve wood and stone.
18 Behold, I and the children whom the LORD has given me are for signs and for wonders in Israel from the LORD of hosts, who dwells in Mount Zion.
17 Thus says the LORD of hosts, Consider and call for the mourning women, that they may come; and send for the skilled women, that they may come:
14 For these nations, which you shall possess, listened to observers of times, and to diviners: but as for you, the LORD your God has not allowed you to do so.
10 Who say to the seers, See not; and to the prophets, Do not prophesy to us right things, speak to us smooth things, prophesy deceits:
11 For the LORD spoke thus to me with a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying,
12 Do not say, A confederacy, to all those to whom this people shall say, A confederacy; neither fear their fear, nor be afraid.
14 Seek good, and not evil, that you may live; and so the LORD, the God of hosts, shall be with you, as you have spoken.
1 You are the children of the LORD your God; you shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead.
3 Now Samuel was dead, and all Israel had mourned him and buried him in Ramah, in his own city. And Saul had expelled those with familiar spirits and the wizards from the land.
12 And they shall wander from sea to sea, and from the north even to the east; they shall run to and fro to seek the word of the LORD, and shall not find it.
9 (Previously in Israel, when a man went to inquire of God, he said thus, Come, let us go to the seer: for he who is now called a Prophet was previously called a Seer.)
6 And those that have turned back from the LORD; and those that have not sought the LORD, nor inquired for Him.
10 And it shall come to pass, when you show this people all these words, and they say to you, Why has the LORD pronounced all this great evil against us? or what is our iniquity? or what is our sin that we have committed against the LORD our God?
15 Woe to them that seek deep to hide their counsel from the LORD, and their works are in the dark, and they say, Who sees us? and who knows us?
18 But to the king of Judah who sent you to inquire of the LORD, thus shall you say to him, Thus says the LORD God of Israel, As for the words which you have heard;
18 You shall not allow a witch to live.
8 For inquire, I pray you, of the former age, and prepare yourself to the search of their fathers:
1 Hear the word which the LORD speaks to you, O house of Israel:
17 They caused their sons and daughters to pass through the fire, practiced divination and enchantments, and sold themselves to do evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger.
3 Son of man, speak to the elders of Israel, and say to them, Thus says the Lord GOD; Have you come to inquire of me? As I live, says the Lord GOD, I will not be inquired of by you.
6 Seek the LORD, and you shall live; lest he break out like fire in the house of Joseph, and devour it, and there be none to quench it in Bethel.
6 Therefore You have forsaken Your people, the house of Jacob, because they are replenished from the east, and are soothsayers like the Philistines, and they please themselves with the children of strangers.
6 And he caused his children to pass through the fire in the valley of the son of Hinnom; also he observed times, used enchantments, used witchcraft, and dealt with a familiar spirit and with wizards; he did much evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger.
13 Therefore the Lord said, Forasmuch as this people draw near to me with their mouth, and with their lips do honor me, but have removed their heart far from me, and their fear toward me is taught by the precept of men:
20 Declare this in the house of Jacob, and publish it in Judah, saying,
22 And they shall look to the earth; and behold trouble and darkness, the gloom of anguish; and they shall be driven into darkness.
21 And the inhabitants of one city shall go to another, saying, Let us go quickly to pray before the LORD, and to seek the LORD of hosts: I will go also.
22 Yes, many people and strong nations shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem, and to pray before the LORD.
7 Nor shall anyone break bread in mourning for them, to comfort them for the dead; nor shall anyone give them the cup of consolation to drink for their father or their mother.