Matthew 6:7
But when you pray, do not use vain repetitions, as the heathens do, for they think that they will be heard for their many words.
But when you pray, do not use vain repetitions, as the heathens do, for they think that they will be heard for their many words.
And when you pray, do not keep on babbling like the pagans, for they think they will be heard because of their many words.
But when ye pray, use not vain repetitions, as the heathen do: for they think that they shall be heard for their much speaking.
And whe ye praye bable not moche as the hethe do: for they thincke that they shalbe herde for their moche bablynges sake.
And when ye praye, bable not moch, as ye Hethen do: for they thinke that they shalbe herde, for their moch bablynges sake.
Also when ye pray, vse no vaine repetitions as the Heathen: for they thinke to be heard for their much babbling.
But when ye pray, babble not much, as the heathen do. For they thynke it wyl come to passe, that they shalbe heard, for theyr much bablinges sake.
‹But when ye pray, use not vain repetitions, as the heathen› [do]: ‹for they think that they shall be heard for their much speaking.›
In praying, don't use vain repetitions, as the Gentiles do; for they think that they will be heard for their much speaking.
`And -- praying -- ye may not use vain repetitions like the nations, for they think that in their much speaking they shall be heard,
And in praying use not vain repetitions, as the Gentiles do: for they think that they shall be heard for their much speaking.
And in praying use not vain repetitions, as the Gentiles do: for they think that they shall be heard for their much speaking.
And in your prayer do not make use of the same words again and again, as the Gentiles do: for they have the idea that God will give attention to them because of the number of their words.
In praying, don't use vain repetitions, as the Gentiles do; for they think that they will be heard for their much speaking.
When you pray, do not babble repetitiously like the Gentiles, because they think that by their many words they will be heard.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
8Therefore do not be like them, for your Father knows what things you need before you ask Him.
9In this manner, therefore, pray: Our Father who is in heaven, Hallowed be Your name.
10Your kingdom come. Your will be done on earth as it is in heaven.
11Give us this day our daily bread.
12And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
13And do not lead us into temptation, but deliver us from evil. For Yours is the kingdom and the power and the glory forever. Amen.
14For if you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you.
15But if you do not forgive men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
16Moreover, when you fast, do not be like the hypocrites, with a sad countenance, for they disfigure their faces that they may appear to men to fast. Truly, I say to you, they have their reward.
1Be careful not to do your charitable deeds before men, to be seen by them; otherwise, you have no reward from your Father who is in heaven.
2Therefore, when you do your charitable deeds, do not sound a trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory from men. Truly, I say to you, they have their reward.
3But when you do your charitable deeds, do not let your left hand know what your right hand is doing,
4that your charitable deeds may be in secret; and your Father who sees in secret will reward you openly.
5And when you pray, you shall not be like the hypocrites, for they love to pray standing in the synagogues and on the corners of the streets, that they may be seen by men. Truly, I say to you, they have their reward.
6But you, when you pray, enter into your room, and when you have shut your door, pray to your Father who is in secret; and your Father who sees in secret will reward you openly.
1And it happened that as he was praying in a certain place, when he ceased, one of his disciples said to him, Lord, teach us to pray, as John also taught his disciples.
2And he said to them, When you pray, say, Our Father who is in heaven, Hallowed be your name. Your kingdom come. Your will be done, as in heaven, so on earth.
3Give us day by day our daily bread.
31Therefore do not worry, saying, What shall we eat? or What shall we drink? or What shall we wear?
32For after all these things the Gentiles seek. For your heavenly Father knows that you need all these things.
33But seek first the kingdom of God and His righteousness, and all these things will be added to you.
18that you do not appear to men to fast, but to your Father who is in secret; and your Father who sees in secret will reward you openly.
19Do not lay up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy and where thieves break in and steal,
24Therefore I say to you, Whatever things you desire, when you pray, believe that you receive them, and you shall have them.
25And when you stand praying, forgive, if you have anything against anyone: that your Father also who is in heaven may forgive you your trespasses.
26But if you do not forgive, neither will your Father who is in heaven forgive your trespasses.
30For all these things do the nations of the world seek after: and your Father knows that you need these things.
1And he spoke a parable to them to this end, that men ought always to pray and not lose heart;
6Do not give what is holy to the dogs, nor cast your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn and tear you to pieces.
7Ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you.
28Bless those who curse you, and pray for those who spitefully use you.
40And when he was at the place, he said to them, Pray that you do not enter into temptation.
7However, in vain do they worship me, teaching as doctrines the commandments of men.
9But in vain they worship me, teaching as doctrines the commandments of men.
2Do not be rash with your mouth, and do not let your heart be hasty to utter anything before God, for God is in heaven, and you are on earth; therefore, let your words be few.
20Neither pray I for these alone, but for those also who shall believe in me through their word;
17Pray without ceasing.
26In that day you will ask in my name: and I do not say to you that I will pray the Father for you:
6Be anxious for nothing; but in everything by prayer and supplication with thanksgiving, let your requests be made known to God.
7For let not that man think that he will receive anything from the Lord.
39And again he went away and prayed, and spoke the same words.
26Look at the birds of the air, for they neither sow nor reap nor gather into barns; yet your heavenly Father feeds them. Are you not much more valuable than they?
11If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give good things to those who ask Him?
9And I say to you, Ask, and it shall be given to you; seek, and you shall find; knock, and it shall be opened to you.
6Let no one deceive you with empty words: for because of these things the wrath of God comes upon the children of disobedience.
9I pray for them: I pray not for the world, but for those whom you have given me; for they are yours.
31And as you would that men should do to you, do also to them likewise.
33Take heed, watch and pray: for you do not know when the time is.
37Judge not, and you shall not be judged: condemn not, and you shall not be condemned: forgive, and you shall be forgiven:
16Therefore do not pray for this people, nor lift up a cry or prayer for them, nor make intercession to me: for I will not hear you.