Romans 6:4
Therefore, we are buried with Him by baptism into death, so that just as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life.
Therefore, we are buried with Him by baptism into death, so that just as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life.
Therefore, we were buried with Him by baptism into death, so that just as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, we too might walk in newness of life.
Therefore we are buried with him by baptism into death: that like as Christ was raised up fm the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life.
We were buried{G4916} therefore{G3767} with him{G846} through{G1223} baptism{G908} into{G1519} death:{G2288} that{G2443} like as{G5618} Christ{G5547} was raised{G1453} from{G1537} the dead{G3498} through{G1223} the glory{G1391} of the Father,{G3962} so{G3779} we{G2249} also{G2532} might walk{G4043} in{G1722} newness{G2538} of life.{G2222}
Therefore{G3767} we are buried with{G4916}{(G5648)} him{G846} by{G1223} baptism{G908} into{G1519} death{G2288}: that{G2443} like as{G5618} Christ{G5547} was raised up{G1453}{(G5681)} from{G1537} the dead{G3498} by{G1223} the glory{G1391} of the Father{G3962}, even so{G3779} we{G2249} also{G2532} should walk{G4043}{(G5661)} in{G1722} newness{G2538} of life{G2222}.
We are buryed with him by baptim for to dye that lykewyse as Christ was raysed vp from deeth by the glorye of the father: eve so we also shuld walke in a newe lyfe.
Therfore are we buried wt him by baptyme in to death, that, like as Christ was raysed vp from the deed by the glory of the father, euen so we also shulde walke in a new life.
We are buried then with him by baptisme into his death, that like as Christ was raysed vp from the dead to the glorie of the Father, so we also should walke in newnesse of life.
We are buryed then with him by baptisme into his death, that lykewyse as Christe was raysed vp from the dead by the glorie of the father: euen so, we also shoulde walke in newnesse of lyfe.
Therefore we are buried with him by baptism into death: that like as Christ was raised up from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life.
We were buried therefore with him through baptism to death, that just like Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we also might walk in newness of life.
we were buried together, then, with him through the baptism to the death, that even as Christ was raised up out of the dead through the glory of the Father, so also we in newness of life might walk.
We were buried therefore with him through baptism unto death: that like as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we also might walk in newness of life.
We were buried therefore with him through baptism into death: that like as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we also might walk in newness of life.
We have been placed with him among the dead through baptism into death: so that as Christ came again from the dead by the glory of the Father, we, in the same way, might be living in new life.
We were buried therefore with him through baptism to death, that just like Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we also might walk in newness of life.
Therefore we have been buried with him through baptism into death, in order that just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we too may live a new life.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
5 For if we have been united together in the likeness of His death, we shall also be in the likeness of His resurrection.
6 Knowing this, that our old man was crucified with Him, that the body of sin might be destroyed, that we should no longer be slaves to sin.
7 For he who has died is freed from sin.
8 Now if we died with Christ, we believe that we shall also live with Him.
9 Knowing that Christ, having been raised from the dead, dies no more; death no longer has dominion over Him.
10 For the death that He died, He died to sin once; but the life that He lives, He lives to God.
11 Likewise, reckon yourselves to be dead indeed to sin, but alive to God through Jesus Christ our Lord.
2 Certainly not. How shall we who are dead to sin live any longer in it?
3 Do you not know that as many of us as were baptized into Jesus Christ were baptized into His death?
11 In whom also you are circumcised with the circumcision made without hands, in putting off the body of the sins of the flesh by the circumcision of Christ:
12 Buried with him in baptism, wherein also you are raised with him through the faith of the working of God, who has raised him from the dead.
13 And you, being dead in your sins and the uncircumcision of your flesh, he has made alive together with him, having forgiven you all trespasses;
3 For you are dead, and your life is hidden with Christ in God.
4 When Christ, who is our life, shall appear, then you also shall appear with him in glory.
5 Even when we were dead in sins, made us alive together with Christ, (by grace you are saved;)
6 And raised us up together, and made us sit together in heavenly places in Christ Jesus:
27 For as many of you as have been baptized into Christ have put on Christ.
21 There is also an antitype which now saves us—baptism (not the removal of dirt from the flesh, but the pledge of a good conscience toward God) through the resurrection of Jesus Christ,
10 And if Christ is in you, the body is dead because of sin, but the Spirit is life because of righteousness.
11 But if the Spirit of Him who raised Jesus from the dead dwells in you, He who raised Christ from the dead will also give life to your mortal bodies through His Spirit who dwells in you.
12 Therefore, brothers, we are debtors—not to the flesh, to live according to the flesh.
13 For if you live according to the flesh, you will die; but if by the Spirit you put to death the deeds of the body, you will live.
4 Therefore, my brothers, you also have become dead to the law through the body of Christ; that you may be married to another, even to Him who is raised from the dead, that we should bear fruit to God.
5 For when we were in the flesh, the passions of sins, which were by the law, worked in our members to bear fruit to death.
6 But now we are delivered from the law, that being dead wherein we were held; that we should serve in newness of spirit, and not in the oldness of the letter.
10 Always carrying about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life of Jesus also might be made manifest in our body.
11 For we who live are always delivered unto death for Jesus' sake, that the life of Jesus also might be made manifest in our mortal flesh.
12 So then, death works in us, but life in you.
14 Knowing that He who raised up the Lord Jesus will raise us up also by Jesus, and will present us with you.
20 Therefore if you died with Christ from the basic principles of the world, why, as though living in the world, do you subject yourselves to regulations,
1 And you He has made alive, who were dead in trespasses and sins;
4 And that He was buried, and that He rose again the third day according to the Scriptures:
11 This is a faithful saying: For if we died with Him, we shall also live with Him;
29 Otherwise, what will they do who are baptized for the dead, if the dead do not rise at all? Why then are they baptized for the dead?
15 And he died for all, that those who live should no longer live for themselves, but for him who died for them and rose again.
11 And such were some of you: but you are washed, but you are sanctified, but you are justified in the name of the Lord Jesus, and by the Spirit of our God.
3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to His abundant mercy has begotten us again to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,
14 Therefore he says, Awake, you who sleep, and arise from the dead, and Christ shall give you light.
10 Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
6 As you have therefore received Christ Jesus the Lord, so walk in him:
17 Therefore, if anyone is in Christ, he is a new creation; old things have passed away; behold, all things have become new.
4 And declared to be the Son of God with power, according to the Spirit of holiness, by the resurrection from the dead;
24 But also for us, to whom it shall be credited, if we believe in him who raised Jesus our Lord from the dead;
20 I have been crucified with Christ; nevertheless, I live, yet not I, but Christ lives in me; and the life which I now live in the flesh I live by faith in the Son of God, who loved me and gave Himself for me.
14 For if we believe that Jesus died and rose again, even so those also who sleep in Jesus will God bring with Him.
10 That I may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, being conformed to his death;
1 If you then are risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sits at the right hand of God.
23 For the wages of sin is death, but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord.
16 For if the dead do not rise, then Christ is not risen.
9 For this reason Christ died and rose and lived again, that He might be Lord of both the dead and the living.