Isaiah 32:10
In a year’s time you carefree ones will shake with fear, for the grape harvest will fail, and the fruit harvest will not arrive.
In a year’s time you carefree ones will shake with fear, for the grape harvest will fail, and the fruit harvest will not arrive.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
11Tremble, you complacent ones! Shake with fear, you carefree ones! Strip off your clothes and expose yourselves– put sackcloth on your waist!
12Mourn over the field, over the delightful fields and the fruitful vine!
9The Lord Will Give True Security You complacent women, get up and listen to me! You carefree daughters, pay attention to what I say!
56Likewise, the most tender and delicate of your women, who would never think of putting even the sole of her foot on the ground because of her daintiness, will turn against her beloved husband, her sons and daughters,
20I said,“So now, you wailing women, listen to the LORD’s message. Open your ears to the message from his mouth. Teach your daughters this mournful song, and let every woman teach her neighbor this lament.
7You said,‘I will rule forever as permanent queen!’ You did not think about these things; you did not consider how it would turn out.
8So now, listen to this, O one who lives so lavishly, who lives securely, who says to herself,‘I am unique! No one can compare to me! I will never have to live as a widow; I will never lose my children.’
9Both of these will come upon you suddenly, in one day! You will lose your children and be widowed. You will be overwhelmed by these tragedies, despite your many incantations and your numerous amulets.
10The crops of the fields have been destroyed. The ground is in mourning because the grain has perished. The fresh wine has dried up; the olive oil languishes.
11Be distressed, farmers; wail, vinedressers, over the wheat and the barley. For the harvest of the field has perished.
12The vine has dried up; the fig tree languishes– the pomegranate, date, and apple as well. In fact, all the trees of the field have dried up. Indeed, the joy of the people has dried up!
22How long will you vacillate, you who were once like an unfaithful daughter? For I, the LORD, promise to bring about something new on the earth, something as unique as a woman protecting a man!’”
1Seven women will grab hold of one man at that time. They will say,“We will provide our own food, we will provide our own clothes; but let us belong to you– take away our shame!”
30You will be engaged to a woman and another man will rape her. You will build a house but not live in it. You will plant a vineyard but not even begin to use it.
10Joy and happiness disappear from the orchards, and in the vineyards no one rejoices or shouts; no one treads out juice in the wine vats– I have brought the joyful shouts to an end.
3when those who keep watch over the house begin to tremble, and the virile men begin to stoop over, and the grinders begin to cease because they grow few, and those who look through the windows grow dim,
4and the doors along the street are shut; when the sound of the grinding mill grows low, and one is awakened by the sound of a bird, and all their songs grow faint,
15You will plant crops, but will not harvest them; you will squeeze oil from the olives, but you will have no oil to rub on your bodies; you will squeeze juice from the grapes, but you will have no wine to drink.
9You wrongly evict widows among my people from their cherished homes. You defraud their children of their prized inheritance.
7The new wine dries up, the vines shrivel up, all those who like to celebrate groan.
29For this is certain: The days are coming when they will say,‘Blessed are the barren, the wombs that never bore children, and the breasts that never nursed!’
5Threshing season will extend for you until the season for harvesting grapes, and the season for harvesting grapes will extend until sowing season, so you will eat your bread until you are satisfied, and you will live securely in your land.
17The LORD of Heaven’s Armies told me to say to this people,“Take note of what I say. Call for the women who mourn for the dead! Summon those who are the most skilled at it!”
13Your warriors will be like women in your midst; the gates of your land will be wide open to your enemies; fire will consume the bars of your gates.
26When I break off your supply of bread, ten women will bake your bread in one oven; they will ration your bread by weight, and you will eat and not be satisfied.
13In that day your beautiful young women and your young men will faint from thirst.
21What will you say when the LORD appoints as rulers over you those allies that you, yourself, had actually prepared as such? Then anguish and agony will grip you like that of a woman giving birth to a baby.
17Woe to those who are pregnant and to those who are nursing their babies in those days!
11The day you begin cultivating, you do what you can to make it grow; the morning you begin planting, you do what you can to make it sprout. Yet the harvest will disappear in the day of disease and incurable pain.
41They will burn down your houses and execute judgments on you in front of many women. Thus I will put a stop to your prostitution, and you will no longer give gifts to your clients.
22My judgment will carry off all your leaders like a storm wind! Your allies will go into captivity. Then you will certainly be disgraced and put to shame because of all the wickedness you have done.
17When the fig tree does not bud, and there are no grapes on the vines; when the olive trees do not produce, and the fields yield no crops; when the sheep disappear from the pen, and there are no cattle in the stalls,
19Woe to those who are pregnant and to those who are nursing their babies in those days!
19These double disasters confronted you. But who feels sorry for you? Destruction and devastation, famine and sword. But who consoles you?
4Why do you brag about your great power? Your power is ebbing away, you rebellious people of Ammon, who trust in your riches and say,‘Who would dare to attack us?’
2“The virgin Israel has fallen down and will not get up again. She is abandoned on her own land with no one to help her get up.”
20“They cry,‘Harvest time has come and gone, and the summer is over, and still we have not been delivered.’
5Wake up, you drunkards, and weep! Wail, all you wine drinkers, because the sweet wine has been taken away from you.
2Threshing floors and wine vats will not feed the people, and new wine only deceives them.
32Your sons and daughters will be given to another people while you look on in vain all day, and you will be powerless to do anything about it.
10Destruction, devastation, and desolation! Hearts faint; knees tremble; every stomach churns, all their faces have turned pale!
3Now when they are saying,“There is peace and security,” then sudden destruction comes on them, like labor pains on a pregnant woman, and they will surely not escape.
20Your strength will be used up in vain, your land will not give its yield, and the trees of the land will not produce their fruit.
39I will give you into their hands and they will destroy your chambers and tear down your pavilions. They will strip you of your clothing and take your beautiful jewelry and leave you naked and bare.
9Jerusalem, why are you now shouting so loudly? Has your king disappeared? Has your wise leader been destroyed? Is this why pain grips you as if you were a woman in labor?
17The grains of seed have shriveled beneath their shovels. Storehouses have been decimated and granaries have been torn down, for the grain has dried up.
12Oppressors treat my people cruelly; creditors rule over them. My people’s leaders mislead them; they give you confusing directions.
11When its branches get brittle, they break; women come and use them for kindling. For these people lack understanding, therefore the one who made them has no compassion on them; the one who formed them has no mercy on them.
8A Call to Lament Wail like a young virgin clothed in sackcloth, lamenting the death of her husband-to-be.
25Your men will fall by the sword, your strong men will die in battle.