Lamentations 2:12
ל(Lamed) Children say to their mothers,“Where are food and drink?” They faint like a wounded warrior in the city squares. They die slowly in their mothers’ arms.
ל(Lamed) Children say to their mothers,“Where are food and drink?” They faint like a wounded warrior in the city squares. They die slowly in their mothers’ arms.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
10י(Yod) The elders of Daughter Zion sit on the ground in silence. They have thrown dirt on their heads; They have dressed in sackcloth. Jerusalem’s young women stare down at the ground.
11כ(Kaf) My eyes are worn out from weeping; my stomach is in knots. My heart is poured out on the ground due to the destruction of my helpless people; children and infants faint in the town squares.
18There was no one to lead her among all the children she bore; there was no one to take her by the hand among all the children she raised.
19These double disasters confronted you. But who feels sorry for you? Destruction and devastation, famine and sword. But who consoles you?
20Your children faint; they lie at the head of every street like an antelope in a snare. They are left in a stupor by the LORD’s anger, by the battle cry of your God.
18צ(Tsade) Cry out from your heart to the Lord, O wall of Daughter Zion! Make your tears flow like a river all day and all night long! Do not rest; do not let your tears stop!
19ק(Qof) Get up! Cry out in the night when the night watches start! Pour out your heart like water before the face of the Lord! Lift up your hands to him for your children’s lives; they are fainting from hunger at every street corner.
20ר(Resh)Jerusalem Speaks: Look, O LORD! Consider! Whom have you ever afflicted like this? Should women eat their offspring, their healthy infants? Should priest and prophet be killed in the Lord’s sanctuary?
21ש(Sin/Shin) The young boys and old men lie dead on the ground in the streets. My young women and my young men have fallen by the sword. You killed them when you were angry; you slaughtered them without mercy.
22ת(Tav) As if it were a feast day, you call enemies to terrify me on every side. On the day of the LORD’s anger no one escaped or survived. My enemy has finished off those healthy infants whom I bore and raised.
31In fact, I hear a cry like that of a woman in labor, a cry of anguish like that of a woman giving birth to her first baby. It is the cry of Daughter Zion gasping for breath, reaching out for help, saying,“I am done in! My life is ebbing away before these murderers!”
12Mourn over the field, over the delightful fields and the fruitful vine!
9ט(Tet) Those who died by the sword are better off than those who die of hunger, those who waste away, struck down from lack of food.
10י(Yod) The hands of tenderhearted women cooked their own children, who became their food, when my people were destroyed.
16The people to whom they are prophesying will die through war and famine. Their bodies will be thrown out into the streets of Jerusalem and there will be no one to bury them. This will happen to the men and their wives, their sons, and their daughters. For I will pour out on them the destruction they deserve.”
17Lament over Present Destruction and Threat of More to Come“Tell these people this, Jeremiah:‘My eyes overflow with tears day and night without ceasing. For my people, my dear children, have suffered a crushing blow. They have suffered a serious wound.
18If I go out into the countryside, I see those who have been killed in battle. If I go into the city, I see those who are sick because of starvation. For both prophet and priest– they go peddling in the land but they are not humbled.’”
18I said,“Indeed, let them come quickly and sing a song of mourning for us. Let them wail loudly until tears stream from our own eyes and our eyelids overflow with water.
19For the sound of wailing is soon to be heard in Zion,‘We are utterly ruined! We are completely disgraced! For we have left our land! For our houses have been torn down!’”
20I said,“So now, you wailing women, listen to the LORD’s message. Open your ears to the message from his mouth. Teach your daughters this mournful song, and let every woman teach her neighbor this lament.
11They press out the olive oil between the rows of olive trees; they tread the winepresses while they are thirsty.
12From the city the dying groan, and the wounded cry out for help, but God charges no one with wrongdoing.
11כ(Kaf) All her people groaned as they searched for a morsel of bread. They exchanged their valuables for just enough food to stay alive. Jerusalem Speaks:“Look, O LORD! Consider that I have become worthless!”
12ל(Lamed) Is it nothing to you, all you who pass by on the road? Look and see! Is there any pain like mine? The Lord has afflicted me, he has inflicted it on me when he burned with anger.
13מ(Mem) With what can I equate you? To what can I compare you, O Daughter Jerusalem? To what can I liken you so that I might comfort you, O Virgin Daughter Zion? Your wound is as deep as the sea. Who can heal you?
19ק(Qof) I called for my lovers, but they had deceived me. My priests and my elders perished in the city. Truly they had searched for food to keep themselves alive.
10Yet she went into captivity as an exile; even her infants were smashed to pieces at the head of every street. They cast lots for her nobility; all her dignitaries were bound with chains.
16ע(Ayin) I weep because of these things; my eyes flow with tears. For there is no one in sight who can comfort me or encourage me. My children are desolated because an enemy has prevailed.
9Jerusalem, why are you now shouting so loudly? Has your king disappeared? Has your wise leader been destroyed? Is this why pain grips you as if you were a woman in labor?
14They do not pray to me, but howl in distress on their beds; They slash themselves for grain and new wine, but turn away from me.
8Their widows will become in my sight more numerous than the grains of sand on the seashores. At noontime I will bring a destroyer against the mothers of their young men. I will cause anguish and terror to fall suddenly upon them.
9The mother who had seven children will grow faint. All the breath will go out of her. Her pride and joy will be taken from her in the prime of their life. It will seem as if the sun had set while it was still day. She will suffer shame and humiliation. I will cause any of them who are still left alive to be killed in war by the onslaughts of their enemies,” says the LORD.
4So I say:“Don’t look at me! I am weeping bitterly. Don’t try to console me concerning the destruction of my defenseless people.”
13In that day your beautiful young women and your young men will faint from thirst.
3ג(Gimel) Even the jackals nurse their young at their breast, but my people are cruel, like ostriches in the wilderness.
4ד(Dalet) The infant’s tongue sticks to the roof of its mouth due to thirst; little children beg for bread, but no one gives them even a morsel.
5ה(He) Those who once feasted on delicacies are now starving to death in the streets. Those who grew up wearing expensive clothes are now dying amid garbage.
12Even if they raise their children, I will take away every last one of them. Woe to them! For I will turn away from them.
10Destruction, devastation, and desolation! Hearts faint; knees tremble; every stomach churns, all their faces have turned pale!
24The people cry out,“We have heard reports about them! We have become helpless with fear! Anguish grips us, agony like that of a woman giving birth to a baby!
21So let their children die of starvation. Let them be cut down by the sword. Let their wives lose their husbands and children. Let the older men die of disease and the younger men die by the sword in battle.
26So I said,“Oh, my dear people, put on sackcloth and roll in ashes. Mourn with painful sobs as though you had lost your only child. For any moment now that destructive army will come against us.”
18Their arrows will cut young men to ribbons; they have no compassion on a person’s offspring, they will not look with pity on children.
26Her gates will mourn and lament; deprived of her people, she will sit on the ground.
2“The people of Judah are in mourning. The people in her cities are pining away. They lie on the ground expressing their sorrow. Cries of distress come up to me from Jerusalem.
11They howl in the streets because of what happened to the wine; all joy turns to sorrow; celebrations disappear from the earth.
12The city is left in ruins; the gate is reduced to rubble.
9I will reduce the people of this city to desperate straits during the siege imposed on it by their enemies who are seeking to kill them. I will make them so desperate that they will eat the flesh of their own sons and daughters and the flesh of one another.”’”
5For their mother has committed adultery; she who conceived them has acted shamefully. For she said,“I will seek out my lovers; they are the ones who give me my bread and my water, my wool, my flax, my olive oil, and my wine.
10The crops of the fields have been destroyed. The ground is in mourning because the grain has perished. The fresh wine has dried up; the olive oil languishes.