John 4:17
The woman answered and sayde to him: I have no husband.
The woman answered and sayde to him: I have no husband.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
18 Iesus sayde to her. Thou hast well sayd I have no husbande. For thou haste had five husbandes and he whom thou now hast is not thy husband. That saydest thou truely.
19 The woman sayde vnto him: Syr I perceave yt thou arte a prophet.
20 Oure fathers worshipped in this mountayne: and ye saye that in Hierusalem is the place where men ought to worshippe.
21 Iesus sayde vnto her: woman beleve me the houre cometh when ye shall nether in this moutayne nor yet at Ierusalem worshippe the father.
6 And there was Iacobs well. Iesus then weryed in his iorney sate thus on the well. And it was about the sixte houre:
7 and there came a woman of Samaria to drawe water. And Iesus sayde vnto her: geve me drynke.
8 For his disciples were gone awaye vnto the toune to bye meate.
9 Then sayde the woman of Samaria vnto him: how is it that thou beinge a Iewe axest drinke of me which am a Samaritane? for the Iewes medle not with the Samaritans.
10 Iesus answered and sayde vnto hir: yf thou knewest the gyfte of God and who it is that sayeth to the geve me drynke thou woldest have axed of him and he wolde have geven the water of lyfe.
11 The woman sayde vnto him. Syr thou hast no thinge to drawe with and the well is depe: from whence then hast thou yt water of lyfe?
12 Arte thou greater then oure father Iacob which gave vs the well and he him silfe dranke therof and his chyldren and his catell?
13 Iesus answered and sayde vnto hir: whosoever drinketh of this water shall thurst agayne.
14 But whosoever shall drinke of ye water yt I shall geve him shall never be more a thyrst: but the water that I shall geve him shalbe in him a well of water springinge vp in to everlastinge lyfe.
15 The woma sayd vnto him: Syr geve me of that water that I thyrst not nether come hedder to drawe.
16 Iesus sayde vnto her. Go and call thy husband and come hydder.
25 The woman sayde vnto him: I wot well Messias shall come which is called Christ. When he is come he will tell vs all thinges.
26 Iesus sayde vnto hir: I that speake vnto the am he.
27 And eve at that poynte came his disciples and marvelled that he talked with the woman. Yet no man sayde vnto him: what meanest thou or why talkest thou with her?
28 The woma then lefte her waterpot and went her waye into the cite and sayde to the men.
29 Come se a man which tolde me all thinges yt ever I dyd. Is not he Christ?
10 When Iesus had lyfte vp him selfe agayne and sawe no man but the woman he sayde vnto hyr. Woman where are those thyne accusars? Hath no man condempned the?
11 She sayde: No man Lorde. And Iesus sayde: Nether do I condempne the. Goo and synne no moare.
39 Many of the Samaritas of that cyte beleved on him for ye sayinge of the woma which testified: he tolde me all thinges yt ever I dyd.
3 And when the wyne fayled the mother of Iesus sayde vnto him: they have no wyne.
4 Iesus sayde vnto her: woman what have I to do with the? myne houre is not yet come.
4 and sayde vnto him: Master this woman was taken in advoutry even as the dede was a doyng.
5 Moses in the lawe comaunded vs yt suche shuld be stoned. What sayest thou therfore?
4 He answered and sayd vnto them: Have ye not redde how that he which made man at the beginninge made them man and woman
28 Now in the resurreccion whose wyfe shall she be of the seven? For all had her.
29 Iesus answered and sayde vnto the: ye are deceaved and vnderstonde not the scriptures nor yet the power of God.
23 In the resurreccio then when they shall ryse agayne: whose wyfe shall she be of them? For seven had her to wyfe.
7 And whyll they continued axynge him he lyfte him selfe vp and sayde vnto them: let him yt is amoge you wt out synne cast the fyrst stone at her.
33 Now at the resurreccio whose wyfe of them shall she be? For seven had her to wyfe.
34 Iesus answered and sayde vnto them. The chyldre of this worlde mary wyves and are maryed
4 The wyfe hath not power over her awne body: but the husbande. And lykewyse the man hath not power over his awne body: but the wyfe.
4 For Ihon sayde vnto him: Yt is not lawfull for the to have her.
2 For the woman which is in subieccion to a man is bounde by the lawe to the man as longe as he liveth. Yf the man be deed she is lowsed from the lawe of the man.
3 So then yf whill the man liveth she couple her selfe with another man she shalbe counted a wedlocke breaker. But yf the man be deed she is fre fro the lawe: so that she is no wedlocke breaker though she couple her selfe with another man.
42 and sayd vnto the woman: Now we beleve not because of thy sayinge. For we have herde him oure selves and knowe that this is even in dede Christ the savioure of the worlde.
48 And he sayde vnto her thy synnes are forgeven ye
27 Ye haue hearde howe it was sayde to the of olde tyme: Thou shalt not comitt advoutrie.
7 The sayde they to him: why did Moses comaunde to geve a testimoniall of divorsemet and to put hyr awaye?
15 Iesus sayde vnto her: woman why wepest thou? Whom sekest thou? She supposynge that he had bene the gardener sayde vnto him. Syr yf thou have borne him hece tell me where thou hast layde him that I maye fet him.
31 It ys sayd whosoever put awaye his wyfe let hym geve her a testymonyall also of the devorcement.
10 Then sayde his disciples to him: yf the mater be so betwene man and wyfe then is it not good to mary.
50 And he sayde to ye woman: Thy faith hath saved the Goo in peace.
2 Neverthelesse to avoyde fornicacio let every man have his wyfe: and let every woman have her husbande.
40 And Iesus answered and sayde vnto him: Simon I have some what to saye vnto ye. And he sayd master saye on.
20 But and yf thou hast gone asyde behynde thyne husbonde and art defyled and some other man hath lyen with the besyde thyne husbonde
27 Arte thou bounde vnto a wyfe? seke not to be lowsed. Arte thou lowsed from a wyfe? seke not a wyfe.