Verse 14
And he did not inquire of the LORD. Therefore He killed him and turned the kingdom to David the son of Jesse.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han søkte ikke råd hos Herren, og derfor lot Herren ham falle og overførte kongedømmet til David, Isais sønn.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han søkte ikke råd hos Herren. Derfor drepte Herren ham, og overførte kongedømmet til David, sønn av Isai.
Norsk King James
Han spurte ikke Herren; derfor lot Han ham dø, og overlot kongedømmet til David, sønn av Isai.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han søkte ikke Herren; derfor drepte Herren ham og lot riket gå til David, Isais sønn.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han søkte ikke Herren, derfor drepte Herren ham og overlot kongedømmet til David, Isais sønn.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han søkte ikke råd fra Herren. Derfor drepte Herren ham og overlot kongeriket til David, Isais sønn.
o3-mini KJV Norsk
Han spurte ikke Herren, derfor drepte han ham, og kongeriket ble overført til David, Isais sønn.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han søkte ikke råd fra Herren. Derfor drepte Herren ham og overlot kongeriket til David, Isais sønn.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han spurte ikke Herren om råd, derfor drepte Herren ham og overførte kongedømmet til David, Isais sønn.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
He did not seek guidance from the LORD, so the LORD put him to death and turned the kingdom over to David, son of Jesse.
biblecontext
{ "verseID": "1 Chronicles.10.14", "source": "וְלֹֽא־דָרַ֥שׁ בַּֽיהוָ֖ה וַיְמִיתֵ֑הוּ וַיַּסֵּב֙ אֶת־הַמְּלוּכָ֔ה לְדָוִ֖יד בֶּן־יִשָֽׁי׃ פ", "text": "And *wəlōʾ*-*dāraš* in-*bayhwh*, and *wayəmîtēhû*, and *wayyassēb* *ʾet*-*hamməlûkāh* to-*dāwîd* *ben*-*yišāy*.", "grammar": { "*wəlōʾ*": "conjunction with negative particle - and not", "*dāraš*": "verb, Qal perfect, 3rd person masculine singular - he sought", "*bayhwh*": "proper noun with preposition - of YHWH", "*wayəmîtēhû*": "verb, Hiphil imperfect with waw consecutive, 3rd person masculine singular with 3rd person masculine singular suffix - and he killed him", "*wayyassēb*": "verb, Hiphil imperfect with waw consecutive, 3rd person masculine singular - and he turned", "*hamməlûkāh*": "noun, feminine singular with definite article - the kingdom", "*dāwîd*": "proper noun - David", "*ben*": "noun, masculine singular construct - son of", "*yišāy*": "proper noun - Jesse" }, "variants": { "*wəlōʾ-dāraš*": "and he did not seek/inquire/consult", "*bayhwh*": "of YHWH/from YHWH", "*wayəmîtēhû*": "and he killed him/put him to death", "*wayyassēb*": "and he turned/transferred/gave", "*hamməlûkāh*": "the kingdom/kingship/royal power", "*dāwîd ben-yišāy*": "David son of Jesse" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han søkte ikke råd hos Herren, derfor drepte Han ham og overga kongeriket til David, Isais sønn.
Original Norsk Bibel 1866
Og han søgte ikke Herren; derfor dræbte han ham og vendte Riget til David, Isai Søn.
King James Version 1769 (Standard Version)
And inquired not of the LORD: therefore he slew him, and turned the kingdom unto David the son of Jesse.
KJV 1769 norsk
Og han hadde ikke rådført seg med Herren. Derfor lot han ham dø og overlot kongeriket til David, Isais sønn.
Norsk oversettelse av Webster
Og han hadde ikke søkt Herren; derfor lot han ham dø, og overførte riket til David, sønn av Isai.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
og han rådspurte ikke Herren. Derfor drepte Han ham, og overførte kongedømmet til David, Isais sønn.
Norsk oversettelse av ASV1901
og ikke spurt Herren. Derfor lot han ham dø, og overlot riket til David, sønn av Isai.
Norsk oversettelse av BBE
Og ikke hos Herren: derfor lot han ham dø, og riket ble gitt til David, Isais sønn.
Coverdale Bible (1535)
and axed not at the LORDE, therfore slewe he him, & turned the kyngdome vnto Dauid.
Geneva Bible (1560)
And asked not of the Lorde: therefore he slewe him, and turned the kingdome vnto Dauid the sonne of Ishai.
Bishops' Bible (1568)
And asked not of the Lorde, and therefore he slue him, and turned the kingdome vnto Dauid the sonne of Isai.
Authorized King James Version (1611)
And enquired not of the LORD: therefore he slew him, and turned the kingdom unto David the son of Jesse.
Webster's Bible (1833)
and didn't inquire of Yahweh: therefore he killed him, and turned the kingdom to David the son of Jesse.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and he inquired not at Jehovah, and He putteth him to death, and turneth round the kingdom to David son of Jesse.
American Standard Version (1901)
and inquired not of Jehovah: therefore he slew him, and turned the kingdom unto David the son of Jesse.
Bible in Basic English (1941)
And not to the Lord: for this reason, he put him to death and gave the kingdom to David, the son of Jesse.
World English Bible (2000)
and didn't inquire of Yahweh: therefore he killed him, and turned the kingdom to David the son of Jesse.
NET Bible® (New English Translation)
He did not seek the LORD’s guidance, so the LORD killed him and transferred the kingdom to David son of Jesse.
Referenced Verses
- 1 Sam 15:28 : 28 And Samuel said to him, The LORD has torn the kingdom of Israel from you this day, and has given it to a neighbor of yours, who is better than you.
- 1 Sam 13:14 : 14 But now your kingdom shall not continue: the LORD has sought for Himself a man after His own heart, and the LORD has appointed him to be captain over His people, because you have not kept what the LORD commanded you.
- Judg 10:11-16 : 11 And the LORD said to the children of Israel, Did I not deliver you from the Egyptians, and from the Amorites, from the children of Ammon, and from the Philistines? 12 The Sidonians also, and the Amalekites, and the Maonites oppressed you; and you cried out to Me, and I delivered you from their hand. 13 Yet you have forsaken Me and served other gods; therefore, I will deliver you no more. 14 Go and cry to the gods which you have chosen; let them deliver you in your time of distress. 15 And the children of Israel said to the LORD, We have sinned: do to us whatever seems good to You, but please deliver us this day. 16 And they put away the foreign gods from among them and served the LORD; and His soul was grieved for the misery of Israel.
- 1 Sam 16:1 : 1 And the LORD said to Samuel, How long will you mourn for Saul, seeing I have rejected him from reigning over Israel? Fill your horn with oil and go; I will send you to Jesse the Bethlehemite, for I have provided for myself a king among his sons.
- 1 Sam 16:11-13 : 11 And Samuel said to Jesse, Are these all your children? And he said, There remains yet the youngest, and behold, he keeps the sheep. And Samuel said to Jesse, Send and bring him: for we will not sit down till he comes here. 12 And he sent, and brought him in. Now he was ruddy, and with a beautiful countenance, and good to look upon. And the LORD said, Arise, anoint him: for this is he. 13 Then Samuel took the horn of oil, and anointed him in the midst of his brothers: and the Spirit of the LORD came upon David from that day forward. So Samuel rose up, and went to Ramah.
- 1 Sam 28:6 : 6 And when Saul inquired of the LORD, the LORD did not answer him, neither by dreams, nor by Urim, nor by prophets.
- 1 Sam 28:17 : 17 The LORD has done to you as he spoke by me: for the LORD has torn the kingdom out of your hand and given it to your neighbor, to David.
- 2 Sam 3:9-9 : 9 God do so to Abner, and more also, unless, as the LORD has sworn to David, even so I do to him; 10 To transfer the kingdom from the house of Saul, and to set up the throne of David over Israel and over Judah, from Dan even to Beersheba.
- 1 Chr 12:23 : 23 Now these are the numbers of the divisions that were ready for war, and came to David at Hebron to turn the kingdom of Saul to him, according to the word of the LORD.
- Prov 17:13 : 13 Whoever rewards evil for good, evil shall not depart from his house.
- Isa 10:7 : 7 Yet he does not mean so, neither does his heart think so; but it is in his heart to destroy and cut off not a few nations.
- Isa 10:15 : 15 Shall the ax boast against him who cuts with it? Or shall the saw magnify itself against him who shakes it? As if the rod should shake itself against those who lift it up, or as if the staff should lift up itself, as if it were not wood.
- Ezek 14:3-6 : 3 Son of man, these men have set up their idols in their hearts, and put the stumbling block of their iniquity before their faces: should I be inquired of at all by them? 4 Therefore speak to them and say to them, Thus says the Lord GOD: Every man of the house of Israel who sets up his idols in his heart and puts the stumbling block of his iniquity before his face, and comes to the prophet; I the LORD will answer him who comes according to the multitude of his idols; 5 That I may seize the house of Israel in their own hearts because they are all estranged from me through their idols. 6 Therefore say to the house of Israel, Thus says the Lord GOD: Repent, and turn from your idols and turn away your faces from all your abominations.
- 2 Sam 5:3 : 3 So all the elders of Israel came to the king at Hebron; and King David made a covenant with them in Hebron before the LORD, and they anointed David king over Israel.