Verse 16
To Shuppim and Hosah, the lot came forth westward, with the gate Shallecheth, by the causeway of the going up, guard opposite guard.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Til Suppim og Hosa falt loddet på vestporten, sammen med sjalleket-porten på hovedveien, den stigende veien. Vaktene sto i beredskap mot hverandre.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Til Sjuppim og Hosah falt loddet vest, sammen med porten Sjaleket, ved veien oppover, vakt mot vakt.
Norsk King James
For Shuppim og Hosah kom loddet vestover, med porten Shallecheth, ved veien til oppstigningen, vakt mot vakt.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For Suppim og Hosa falt loddet mot vest ved sjalekhet-porten på den øvre veien som fører oppover; der var vakt mot vakt.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For Suppim og Hosa falt lotten til vestporten ved Shalleket-porten på veien oppover; vaktposten mot vaktposten.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Til Shuppim og Hosah kom loddet vestover, ved porten Shalleket, langs oppstigningen, avdeling mot avdeling.
o3-mini KJV Norsk
Mot Shuppim og Hosah kom loddet vestover, ved porten Shallecheth, langs oppstigningsveien, der hver gruppe hadde sin plass.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Til Shuppim og Hosah kom loddet vestover, ved porten Shalleket, langs oppstigningen, avdeling mot avdeling.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For Sjuppim og Hosa mot vest ved Shallekhet-porten, hvor veien går opp; vakt mot vakt.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
To Shuppim and Hosah fell the west gate, along with the Shallecheth Gate at the ascending road. Guard was set up opposite guard.
biblecontext
{ "verseID": "1 Chronicles.26.16", "source": "לְשֻׁפִּ֤ים וּלְחֹסָה֙ לַֽמַּעֲרָ֔ב עִ֚ם שַׁ֣עַר שַׁלֶּ֔כֶת בַּֽמְסִלָּ֖ה הָעוֹלָ֑ה מִשְׁמָ֖ר לְעֻמַּ֥ת מִשְׁמָֽר׃", "text": "To-*šuppîm* and-to-*ḥōsāh* to-the-*maʿărāḇ* with *šaʿar* *šalleḵet* in-the-*mĕsillāh* the-*ʿôlāh*; *mišmār* *lĕʿummat* *mišmār*.", "grammar": { "*šuppîm*": "proper name, masculine singular with prefixed preposition - to Shuppim", "*ḥōsāh*": "proper name, masculine singular with prefixed conjunction and preposition - and to Hosah", "*maʿărāḇ*": "masculine singular noun with definite article and prefixed preposition - to the west", "*šaʿar*": "masculine singular construct - gate of", "*šalleḵet*": "proper name or feminine singular noun - Shallecheth", "*mĕsillāh*": "feminine singular noun with definite article and prefixed preposition - by the causeway", "*ʿôlāh*": "Qal participle feminine singular with definite article - the ascending/rising", "*mišmār*": "masculine singular noun - watch/guard", "*lĕʿummat*": "preposition - opposite/corresponding to", "*mišmār*": "masculine singular noun - watch/guard" }, "variants": { "*šaʿar šalleḵet*": "Shallecheth gate/gate of casting out", "*mĕsillāh*": "causeway/highway/raised road", "*mišmār lĕʿummat mišmār*": "watch opposite watch/guard alongside guard/post corresponding to post" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Shuppim og Hosah fikk vestporten sammen med sjalleketporten på veien som stiger opp, vakt mot vakt.
Original Norsk Bibel 1866
For Suppim og for Hosa faldt Lodden mod Vesten ved Schallechet Port paa den høie Vei, som gaaer opad; (der var) Vagt imod Vagt.
King James Version 1769 (Standard Version)
To Shuppim and Hosah the lot came forth westward, with the gate Shallecheth, by the causeway of the going up, ward against ward.
KJV 1769 norsk
Til Sjuppim og Hosah gikk loddet vestover, med porten Sjaleket, ved veien opp, vakt mot vakt.
Norsk oversettelse av Webster
Til Suppim og Hosea vestover, ved porten til Shallekhet, ved veien som går opp, vakt etter vakt.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
til Sjuppim og Hosa mot vest, med porten Sjalleket, på veien, oppstigningen, vakt mot vakt;
Norsk oversettelse av ASV1901
Til Suppim og Hosah gikk porten mot vest, ved Skalleket-porten, ved veien som går opp, vakt mot vakt.
Norsk oversettelse av BBE
Til Hosa, vestdøren, ved Sjalekets port, på stien som går opp, vakt etter vakt.
Coverdale Bible (1535)
And vnto Supim and Hossa towarde the West by the gate of Salechet in the strete of the burntofferinges, where the tabernacles stonde together.
Geneva Bible (1560)
To Shuppim & to Hosah Westwarde with the gate of Shallecheth by the paued streete that goeth vpward, warde ouer against warde.
Bishops' Bible (1568)
For Shuppim and Hosa toward the west, with the gate Shallecheth by the paued streate that goeth vpward, one watch being ouer against an other.
Authorized King James Version (1611)
To Shuppim and Hosah [the lot came forth] westward, with the gate Shallecheth, by the causeway of the going up, ward against ward.
Webster's Bible (1833)
To Shuppim and Hosah westward, by the gate of Shallecheth, at the causeway that goes up, watch against watch.
Young's Literal Translation (1862/1898)
to Shuppim and to Hosah to the west, with the gate Shallecheth, in the highway, the ascent, charge over-against charge;
American Standard Version (1901)
To Shuppim and Hosah westward, by the gate of Shallecheth, at the causeway that goeth up, watch against watch.
Bible in Basic English (1941)
To Hosah, the door on the west, by the door of Shallecheth, at the footway which goes up, watch by watch.
World English Bible (2000)
To Shuppim and Hosah westward, by the gate of Shallecheth, at the causeway that goes up, watch against watch.
NET Bible® (New English Translation)
Shuppim and Hosah were assigned the west gate, along with the Shalleketh gate on the upper road. One guard was adjacent to another.
Referenced Verses
- 1 Kgs 10:5 : 5 And the food of his table, and the seating of his servants, and the service of his officials, and their clothing, and his cupbearers, and his ascent by which he went up to the house of the LORD; there was no more spirit in her.
- 1 Chr 25:8 : 8 And they cast lots, division against division, from the small to the great, the teacher as well as the student.
- 1 Chr 26:10-12 : 10 Also Hosah, of the children of Merari, had sons: Simri the chief (for though he was not the firstborn, yet his father made him the chief), 11 Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth; all the sons and brothers of Hosah were thirteen. 12 Among these were the divisions of the gatekeepers, even among the chief men, having duties one against another, to serve in the house of the LORD.
- 2 Chr 9:4 : 4 the food on his table, the seating of his servants, the service of his ministers and their apparel, his cupbearers in their apparel, and his entryway by which he went up to the house of the LORD, there was no more spirit in her.
- Neh 12:24 : 24 And the chief of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brethren opposite them, to praise and to give thanks, according to the commandment of David the man of God, group by group.