Verse 9
These were all the sons of David, besides the sons of the concubines, and Tamar their sister.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Alle disse var Davids sønner, i tillegg til sønnene med hans medhustruer. Tamar var deres søster.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Dette var alle Davids sønner, bortsett fra sønnene av hans medhustruer, og deres søster Tamar.
Norsk King James
Disse var alle sønnene til David, inkludert sønnene av konkubinene og deres søster Tamar.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Disse var alle Davids sønner, i tillegg til sønner med hans medhustruer, og Tamar, deres søster.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Alle disse var sønnene til David, i tillegg til sønnene med medhustruene, og søsteren deres var Tamar.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Dette var alle Davids sønner, utenom sønnene til medhustruene, og Tamar deres søster.
o3-mini KJV Norsk
Disse var alle Davids sønner, utenom sønnene til bihustruene, og Tamar, hans søster.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Dette var alle Davids sønner, utenom sønnene til medhustruene, og Tamar deres søster.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Dette var alle sønnene til David, i tillegg til sønnene med hans medhustruer. Tamar var deres søster.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
All these were the sons of David, besides the sons of his concubines. Tamar was their sister.
biblecontext
{ "verseID": "1 Chronicles.3.9", "source": " 9 ׃3 כֹּ֖ל בְּנֵ֣י דָוִ֑יד מִלְּבַ֥ד בְּֽנֵי־פִֽילַגְשִׁ֖ים וְתָמָ֥ר אֲחוֹתָֽם׃ פ ", "text": "All *bĕnê* *dāwîd* from apart from *bĕnê*-*pîlagšîm* and *tāmār* *ʾăḥôtām*", "grammar": { "*kōl*": "construct noun - all of", "*bĕnê*": "construct masculine plural - sons of", "*dāwîd*": "proper noun - David", "*mil-lĕbad*": "preposition - besides/except", "*bĕnê-*": "construct masculine plural - sons of", "*pîlagšîm*": "feminine plural noun - concubines", "*wĕ-*": "conjunction - and", "*tāmār*": "proper noun - Tamar", "*ʾăḥôtām*": "feminine singular noun with 3rd masculine plural suffix - their sister" }, "variants": { "*mil-lĕbad*": "besides/except/without counting" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Alle disse var Davids sønner, foruten sønnene av medhustruene hans; og Tamar var deres søster.
Original Norsk Bibel 1866
(Disse ere) alle Davids Sønner, foruden Medhustruernes Sønner, og Thamar, deres Søster.
King James Version 1769 (Standard Version)
These were all the sons of David, beside the sons of the concubines, and Tamar their sister.
KJV 1769 norsk
Dette var alle sønnene til David, i tillegg til sønnene med medhustruene, og Tamar, deres søster.
Norsk oversettelse av Webster
Alle disse var Davids sønner, i tillegg til sønnene han hadde med medhustruene; Tamar var deres søster.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Alle er sønner av David, bortsett fra sønnene av medhustruene, og Tamar, deres søster.
Norsk oversettelse av ASV1901
Alle disse var sønnene til David, i tillegg til sønnene med medhustruene; og Tamar var deres søster.
Norsk oversettelse av BBE
Alle disse var sønner av David, i tillegg til sønnene av hans medhustruer; og Tamar var deres søster.
Coverdale Bible (1535)
These all are ye children of Dauid, besyde those yt were the childre of ye cocubynes. And Thamar was their sister.
Geneva Bible (1560)
These are all the sonnes of Dauid, besides the sonnes of the concubines, and Thamar their sister.
Bishops' Bible (1568)
These are all the sonnes of Dauid, beside the sonnes of the concubines: and Thamar was their sister.
Authorized King James Version (1611)
[These were] all the sons of David, beside the sons of the concubines, and Tamar their sister.
Webster's Bible (1833)
All these were the sons of David, besides the sons of the concubines; and Tamar was their sister.
Young's Literal Translation (1862/1898)
All `are' sons of David, apart from sons of the concubines, and Tamar their sister.
American Standard Version (1901)
All these were the sons of David, besides the sons of the concubines; and Tamar was their sister.
Bible in Basic English (1941)
All these were the sons of David, in addition to the sons of his servant-wives; and Tamar was their sister.
World English Bible (2000)
All these were the sons of David, besides the sons of the concubines; and Tamar was their sister.
NET Bible® (New English Translation)
These were all the sons of David, not counting the sons of his concubines. Tamar was their sister.
Referenced Verses
- 2 Sam 5:13 : 13 And David took more concubines and wives from Jerusalem after he came from Hebron, and more sons and daughters were born to David.
- 2 Sam 13:1-9 : 1 And it came to pass after this, that Absalom the son of David had a beautiful sister, whose name was Tamar; and Amnon the son of David loved her. 2 And Amnon was so troubled, that he became sick for his sister Tamar; for she was a virgin; and Amnon thought it hard to do anything to her. 3 But Amnon had a friend named Jonadab, the son of Shimeah, David's brother; and Jonadab was a very cunning man. 4 And he said to him, Why are you, being the king's son, becoming thin from day to day? Will you not tell me? And Amnon said to him, I love Tamar, my brother Absalom's sister. 5 And Jonadab said to him, Lie down on your bed, and pretend to be sick: and when your father comes to see you, say to him, Please let my sister Tamar come, and give me some food, and dress it in my sight, that I may see it, and eat it from her hand. 6 So Amnon lay down, and pretended to be sick; and when the king came to see him, Amnon said to the king, Please let Tamar my sister come, and make me a couple of cakes in my sight, that I may eat from her hand. 7 Then David sent to Tamar's house, saying, Go now to your brother Amnon's house, and prepare him some food. 8 So Tamar went to her brother Amnon's house, and he was lying down. And she took flour, kneaded it, made cakes in his sight, and baked the cakes. 9 And she took a pan, and poured them out before him; but he refused to eat. And Amnon said, Send out all men from me. And every man went out from him. 10 And Amnon said to Tamar, Bring the food into the chamber, that I may eat from your hand. And Tamar took the cakes which she had made, and brought them into the chamber to Amnon her brother. 11 And when she had brought them to him to eat, he took hold of her, and said to her, Come lie with me, my sister. 12 And she answered him, No, my brother, do not force me; for no such thing should be done in Israel: do not commit this disgrace. 13 And as for me, where could I cause my shame to go? And as for you, you would be like one of the fools in Israel. Now therefore, please speak to the king, for he will not withhold me from you. 14 However, he would not listen to her voice; but being stronger than she, forced her, and lay with her. 15 Then Amnon hated her exceedingly; so that the hatred with which he hated her was greater than the love with which he had loved her. And Amnon said to her, Arise, be gone. 16 And she said to him, There is no reason: this evil in sending me away is greater than the other that you did to me. But he would not listen to her. 17 Then he called his servant who attended him, and said, Put this woman out from me, and bolt the door after her. 18 And she had a garment of many colors upon her, for such robes were the king's daughters who were virgins clothed. Then his servant brought her out, and bolted the door after her. 19 And Tamar put ashes on her head, and tore her garment of many colors that was on her, and laid her hand on her head, and went on crying. 20 And Absalom her brother said to her, Has Amnon your brother been with you? But hold your peace now, my sister: he is your brother; do not consider this thing. So Tamar remained desolate in her brother Absalom's house.