Verse 13
For by one Spirit we were all baptized into one body, whether Jews or Greeks, whether slaves or free, and have all been made to drink into one Spirit.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
For ved én Ånd er vi alle døpt til én kropp, enten vi er jøder eller hedninger, enten vi er slaver eller frie; og vi er alle blitt gitt å drikke av én Ånd.
NT, oversatt fra gresk
For vi ble alle døpt i én Ånd for å være ett legeme, enten vi er jøder eller grekere, enten vi er slaver eller frie; og alle fikk drikke fra én Ånd.
Norsk King James
For ved én Ånd er vi alle døpt til én kropp, enten vi er jøder eller hedninger, enten vi er slaver eller frie; og vi har alle blitt gitt å drikke av én Ånd.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For vi er alle blitt døpt ved én Ånd til å være én kropp, enten vi er jøder eller grekere, slaver eller frie, og vi har alle fått én Ånd å drikke av.
KJV/Textus Receptus til norsk
For med én Ånd ble vi alle døpt til å være ett legeme, enten vi er jøder eller grekere, enten vi er treller eller frie, og vi ble alle gitt å drikke av én Ånd.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
For vi ble alle døpt med én Ånd til å være én kropp, enten vi er jøder eller grekere, slaver eller frie. Vi har alle fått én Ånd å drikke.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For ved én Ånd ble vi alle døpt til én kropp, enten vi er jøder eller hedninger, enten vi er slaver eller frie; og vi har alle fått drikke den ene Ånd.
o3-mini KJV Norsk
For vi er alle døpt med én Ånd inn i én kropp, enten vi er jøder eller hedninger, slaver eller frie, og vi er alle gjort til å drikke av den samme Ånd.
gpt4.5-preview
For vi ble alle døpt ved én Ånd til å være en kropp, enten vi er jøder eller hedninger, slaver eller frie, og vi fikk alle én Ånd å drikke.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For vi ble alle døpt ved én Ånd til å være en kropp, enten vi er jøder eller hedninger, slaver eller frie, og vi fikk alle én Ånd å drikke.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For vi ble alle døpt med én Ånd til å være én kropp, enten vi er jøder eller grekere, enten vi er slaver eller frie, og vi ble alle gjort til å drikke av én Ånd.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
For in one Spirit we were all baptized into one body—whether Jews or Greeks, slaves or free—and we were all given the one Spirit to drink.
biblecontext
{ "verseID": "1 Corinthians.12.13", "source": "Καὶ γὰρ ἐν ἑνὶ Πνεύματι ἡμεῖς πάντες εἰς ἓν σῶμα ἐβαπτίσθημεν, εἴτε Ἰουδαῖοι εἴτε Ἕλληνες, εἴτε δοῦλοι εἴτε ἐλεύθεροι· καὶ πάντες εἰς ἓν Πνεῦμα ἐποτίσθημεν.", "text": "And *gar* in one *Pneumati* we all into one *sōma* were *ebaptisthēmen*, whether *Ioudaioi* whether *Hellēnes*, whether *douloi* whether *eleutheroi*; and all into one *Pneuma* were *epotisthēmen*.", "grammar": { "*gar*": "postpositive particle - for/because", "*heni*": "dative, neuter, singular - in one", "*Pneumati*": "dative, neuter, singular - in Spirit", "*hēmeis*": "nominative, 1st person, plural - we", "*pantes*": "nominative, masculine, plural - all", "*eis*": "preposition + accusative - into/for", "*hen*": "accusative, neuter, singular - one", "*sōma*": "accusative, neuter, singular - body", "*ebaptisthēmen*": "aorist, indicative, passive, 1st person, plural - we were baptized", "*eite*": "conjunction - whether/if", "*Ioudaioi*": "nominative, masculine, plural - Jews", "*Hellēnes*": "nominative, masculine, plural - Greeks", "*douloi*": "nominative, masculine, plural - slaves", "*eleutheroi*": "nominative, masculine, plural - free persons", "*epotisthēmen*": "aorist, indicative, passive, 1st person, plural - we were given to drink" }, "variants": { "*ebaptisthēmen*": "we were baptized/we were immersed", "*epotisthēmen*": "we were given to drink/we were made to drink/we were watered", "*Pneuma*": "Spirit/spirit/breath", "*sōma*": "body/physical form" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
For ved én Ånd ble vi alle døpt til å være én kropp, enten vi er jøder eller grekere, enten vi er slaver eller frie. Og vi ble alle gitt å drikke av én Ånd.
Original Norsk Bibel 1866
Thi baade ere vi alle ved een Aand døbte til (at være) eet Legeme, hvad heller vi ere Jøder eller Græker, eller Trælle eller Frie, og vi have alle drukket (af Kalken) til (at være) een Aand.
King James Version 1769 (Standard Version)
For by one Spirit are we all baptized into one body, whether we be Jews or Gentiles, whether we be bond or free; and have been all made to drink into one Spirit.
KJV 1769 norsk
For ved én Ånd er vi alle døpt inn i én kropp, enten vi er jøder eller grekere, enten vi er slaver eller frie, og vi har alle fått én Ånd å drikke.
Norsk oversettelse av Webster
For i én Ånd ble vi alle døpt til ett legeme, enten vi er jøder eller grekere, om vi er treller eller fri; og vi har alle fått samme Ånd å drikke av.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For vi ble alle døpt i én Ånd til én kropp, enten vi er jøder eller grekere, enten vi er slaver eller frie, og vi drakk alle av én Ånd.
Norsk oversettelse av ASV1901
For i én Ånd ble vi alle døpt til å være én kropp, enten vi er jøder eller grekere, slaver eller frie; og vi har alle fått én Ånd å drikke.
Norsk oversettelse av BBE
For med én Ånd har vi alle blitt døpt til å være ett legeme, enten vi er jøder eller grekere, slaver eller frie, og vi har alle fått én Ånd å drikke.
Tyndale Bible (1526/1534)
For in one sprete are we all baptysed to make one body whether we be Iewes or getyls whether we be bonde or fre: and have all dronke of one sprete.
Coverdale Bible (1535)
For we are all baptysed in one sprete to be one body, whether we be Iewes or Gentyles, whether we be bonde or fre, and haue all dronke of one sprete.
Geneva Bible (1560)
For by one Spirit are we all baptized into one body, whether we bee Iewes, or Grecians, whether we be bonde, or free, and haue bene all made to drinke into one Spirit.
Bishops' Bible (1568)
For by one spirite, are we all baptized into one body, whether we be Iewes or gentiles, whether we be bonde or free: and haue all drunke of one spirite.
Authorized King James Version (1611)
For by one Spirit are we all baptized into one body, whether [we be] Jews or Gentiles, whether [we be] bond or free; and have been all made to drink into one Spirit.
Webster's Bible (1833)
For in one Spirit we were all baptized into one body, whether Jews or Greeks, whether bond or free; and were all given to drink into one Spirit.
Young's Literal Translation (1862/1898)
for also in one Spirit we all to one body were baptized, whether Jews or Greeks, whether servants or freemen, and all into one Spirit were made to drink,
American Standard Version (1901)
For in one Spirit were we all baptized into one body, whether Jews or Greeks, whether bond or free; and were all made to drink of one Spirit.
Bible in Basic English (1941)
For through the baptism of the one Spirit we were all formed into one body, Jews or Greeks, servants or free men, and were all made full of the same Spirit.
World English Bible (2000)
For in one Spirit we were all baptized into one body, whether Jews or Greeks, whether bond or free; and were all given to drink into one Spirit.
NET Bible® (New English Translation)
For in one Spirit we were all baptized into one body. Whether Jews or Greeks or slaves or free, we were all made to drink of the one Spirit.
Referenced Verses
- John 7:37-39 : 37 On the last day, that great day of the feast, Jesus stood and cried out, saying, If anyone thirsts, let him come to me and drink. 38 He who believes in me, as the Scripture has said, out of his heart will flow rivers of living water. 39 But this he spoke concerning the Spirit, whom those believing in him would receive; for the Holy Spirit was not yet given, because Jesus was not yet glorified.
- Gal 3:28 : 28 There is neither Jew nor Greek, there is neither bond nor free, there is neither male nor female, for you are all one in Christ Jesus.
- Col 3:11 : 11 Where there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian, Scythian, slave nor free, but Christ is all, and in all.
- 1 Pet 3:21 : 21 There is also an antitype which now saves us—baptism (not the removal of dirt from the flesh, but the pledge of a good conscience toward God) through the resurrection of Jesus Christ,
- John 3:5 : 5 Jesus answered, Truly, truly, I say to you, except a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter the kingdom of God.
- Eph 4:5 : 5 One Lord, one faith, one baptism,
- Acts 1:5 : 5 For John truly baptized with water; but you shall be baptized with the Holy Spirit not many days from now.
- Matt 3:11 : 11 I indeed baptize you with water unto repentance: but he who comes after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to carry: he shall baptize you with the Holy Spirit and with fire:
- Luke 3:16 : 16 John answered, saying to them all, I indeed baptize you with water; but one mightier than I comes, the strap of whose sandals I am not worthy to unloose: he shall baptize you with the Holy Spirit and with fire:
- John 1:16 : 16 And of his fullness we have all received, and grace for grace.
- John 1:33 : 33 I did not know him, but he who sent me to baptize with water said to me, Upon whom you see the Spirit descending, and remaining on him, this is he who baptizes with the Holy Spirit.
- Song 5:1 : 1 I have come into my garden, my sister, my spouse: I have gathered my myrrh with my spice; I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk. Eat, O friends; drink, yes, drink abundantly, O beloved.
- Isa 41:17-18 : 17 When the poor and needy seek water, and there is none, and their tongue fails for thirst, I the LORD will hear them, I the God of Israel will not forsake them. 18 I will open rivers in high places, and fountains in the midst of the valleys: I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.
- Isa 44:3-5 : 3 For I will pour water on him who is thirsty, and floods upon the dry ground: I will pour my Spirit upon your descendants, and my blessing upon your offspring: 4 And they shall spring up as among the grass, as willows by the water courses. 5 One shall say, I am the LORD'S; and another shall call himself by the name of Jacob; and another shall write with his hand unto the LORD, and surname himself by the name of Israel.
- Isa 55:1 : 1 Ho, everyone who thirsts, come to the waters; and you who have no money, come, buy and eat. Yes, come, buy wine and milk without money and without price.
- Ezek 36:25-27 : 25 Then will I sprinkle clean water upon you, and you shall be clean: from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you. 26 A new heart also will I give you, and a new spirit will I put within you: and I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give you a heart of flesh. 27 And I will put my spirit within you, and cause you to walk in my statutes, and you shall keep my judgments, and do them.
- Zech 9:15-17 : 15 The LORD of hosts shall defend them; and they shall devour and subdue with sling stones; and they shall drink and make noise as through wine; and they shall be filled like bowls, like the corners of the altar. 16 The LORD their God shall save them in that day as the flock of his people: for they shall be like the stones of a crown, lifted up like an ensign upon his land. 17 For how great is his goodness, and how great is his beauty! Grain shall make the young men cheerful, and new wine the young women.
- Rom 3:29 : 29 Or is He the God of the Jews only? Is He not also the God of the Gentiles? Yes, of the Gentiles also,
- Rom 4:11 : 11 And he received the sign of circumcision, a seal of the righteousness of the faith which he had while still uncircumcised: that he might be the father of all those who believe, though they be not circumcised; that righteousness might be credited to them also;
- Rom 6:3-6 : 3 Do you not know that as many of us as were baptized into Jesus Christ were baptized into His death? 4 Therefore, we are buried with Him by baptism into death, so that just as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life. 5 For if we have been united together in the likeness of His death, we shall also be in the likeness of His resurrection. 6 Knowing this, that our old man was crucified with Him, that the body of sin might be destroyed, that we should no longer be slaves to sin.
- Rom 8:9-9 : 9 But you are not in the flesh but in the Spirit, if indeed the Spirit of God dwells in you. Now if anyone does not have the Spirit of Christ, he does not belong to Him. 10 And if Christ is in you, the body is dead because of sin, but the Spirit is life because of righteousness. 11 But if the Spirit of Him who raised Jesus from the dead dwells in you, He who raised Christ from the dead will also give life to your mortal bodies through His Spirit who dwells in you.
- 1 Cor 7:21-22 : 21 Were you called while a servant? Do not be concerned about it; but if you can be made free, rather use it. 22 For he who is called in the Lord while a servant is the Lord's freedman. Likewise, he who is called while free is Christ's servant.
- 1 Cor 10:2 : 2 And were all baptized into Moses in the cloud and in the sea;
- Gal 3:23 : 23 But before faith came, we were kept under the law, confined unto the faith which would afterwards be revealed.
- Eph 5:26 : 26 That he might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word,
- Eph 6:8 : 8 Knowing that whatever good thing anyone does, the same shall they receive from the Lord, whether they are bond or free.
- Col 1:27 : 27 To whom God would make known what is the riches of the glory of this mystery among the Gentiles; which is Christ in you, the hope of glory:
- Col 2:11-12 : 11 In whom also you are circumcised with the circumcision made without hands, in putting off the body of the sins of the flesh by the circumcision of Christ: 12 Buried with him in baptism, wherein also you are raised with him through the faith of the working of God, who has raised him from the dead.
- John 4:10 : 10 Jesus answered and said to her, If you knew the gift of God, and who it is that says to you, Give me to drink; you would have asked him, and he would have given you living water.
- John 4:14 : 14 but whoever drinks of the water that I shall give him will never thirst. But the water that I shall give him will become in him a well of water springing up into everlasting life.
- John 6:63 : 63 It is the spirit that gives life; the flesh profits nothing: the words that I speak to you, they are spirit, and they are life.
- Titus 3:4-6 : 4 But when the kindness and love of God our Savior toward man appeared, 5 Not by works of righteousness which we have done, but according to His mercy He saved us, through the washing of regeneration and renewing of the Holy Spirit, 6 Whom He poured out on us abundantly through Jesus Christ our Savior,
- Eph 2:11-22 : 11 Therefore, remember that you being in times past Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by what is called the Circumcision in the flesh made by hands; 12 That at that time you were without Christ, being aliens from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of promise, having no hope, and without God in the world: 13 But now in Christ Jesus you who once were far off are made near by the blood of Christ. 14 For He is our peace, who has made both one, and has broken down the middle wall of partition between us; 15 Having abolished in His flesh the enmity, even the law of commandments contained in ordinances, to create in Himself of the two one new man, so making peace; 16 And that He might reconcile both to God in one body through the cross, having slain the enmity thereby: 17 And came and preached peace to you who were afar off, and to those who were near. 18 For through Him we both have access by one Spirit to the Father. 19 Now therefore you are no more strangers and foreigners, but fellow citizens with the saints and of the household of God; 20 And are built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ Himself being the chief cornerstone; 21 In whom all the building fitly framed together grows to a holy temple in the Lord: 22 In whom you also are built together for a habitation of God through the Spirit.
- Eph 3:6 : 6 That the Gentiles should be fellow heirs, and of the same body, and partakers of His promise in Christ by the gospel: