Verse 1
It is commonly reported that there is sexual immorality among you, and such immorality as is not even named among the Gentiles, that a man has his father's wife.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Det rapporteres ofte at det forekommer utukt blant dere, en utukt som verken er blitt omtalt blant hedningene, at en skulle ha sin fars kone.
NT, oversatt fra gresk
Det rapporteres at det forekommer seksuell umoral blant dere, en slik umoral som ikke engang nevnes blant nasjonene, slik at noen har sin fars kone.
Norsk King James
Det er vanlig å høre at det er seksuell umoral blant dere, en slik synd som knapt er nevnt blant hedningene, at en mann har sin fars kone.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Det sies at det er umoral blant dere - en umoral som ikke engang finnes blant hedningene, nemlig at en mann lever med sin fars kone.
KJV/Textus Receptus til norsk
Det er faktisk rapportert at det er utukt blant dere, og slik utukt som ikke engang nevnes blant hedningene, at en mann har sin fars kone.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Det blir sagt at det finnes umoral blant dere, og en slik umoral som ikke engang blir nevnt blant folkene, nemlig at en mann har sin fars kone.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Det er blitt alminnelig kjent at det finnes utukt blant dere, og det en slik utukt som ikke engang nevnes blant hedningene, nemlig at en mann har sin fars kone.
o3-mini KJV Norsk
Det ryktes allment at det foregår utukt blant dere, en utukt som ikke engang blir nevnt blant hedningene – at en mann skal ha sin fars kone.
gpt4.5-preview
Det fortelles overalt at det finnes hor blant dere, og av et slikt slag som ikke engang nevnes blant hedningene, nemlig at en mann har sin fars kone.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Det fortelles overalt at det finnes hor blant dere, og av et slikt slag som ikke engang nevnes blant hedningene, nemlig at en mann har sin fars kone.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Det er allment kjent at det er seksuell umoral blant dere, en type umoral som ikke engang nevnes blant hedningene, nemlig at noen har sin fars kone.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
It is actually reported that there is sexual immorality among you, and a kind of immorality that is not even found among the Gentiles—a man is sleeping with his father’s wife.
biblecontext
{ "verseID": "1 Corinthians.5.1", "source": "¶Ὅλως ἀκούεται ἐν ὑμῖν πορνεία, καὶ τοιαύτη πορνεία ἥτις οὐδὲ ἐν τοῖς Ἔθνεσιν ὀνομάζεται, ὥστε γυναῖκά τινα τοῦ πατρὸς ἔχειν.", "text": "*Holōs akouetai* in you *porneia*, and such *porneia* which not even in the *Ethnesin onomazetai*, so as *gynaika tina* of the father to have.", "grammar": { "*Holōs*": "adverb - completely/entirely/actually", "*akouetai*": "present passive, 3rd singular - is heard/reported", "*porneia*": "nominative, feminine, singular - sexual immorality", "*Ethnesin*": "dative, neuter, plural - nations/Gentiles", "*onomazetai*": "present passive, 3rd singular - is named/mentioned", "*gynaika*": "accusative, feminine, singular - woman/wife", "*tina*": "accusative, feminine, singular - a certain/some", "*echein*": "present active infinitive - to have/possess" }, "variants": { "*Holōs*": "actually/generally/commonly", "*porneia*": "sexual immorality/fornication/prostitution", "*Ethnesin*": "Gentiles/nations/pagans", "*gynaika tina tou patros*": "father's wife/stepmother" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Generelt er det blitt rapportert blant dere om seksuell umoral, ja en slik type umoral som ikke engang blir nevnt blant hedningene, nemlig at en mann har sin fars kone.
Original Norsk Bibel 1866
Der høres end ydermere om Horeri iblandt eder, og saadant Horeri, som end ikke nævnes iblandt Hedningerne, saa at En haver sin Faders Hustru.
King James Version 1769 (Standard Version)
It is reported commonly that there is fornication among you, and such fornication as is not so much as named among the Gentiles, that one should have his father's wife.
KJV 1769 norsk
Det blir ofte rapportert om at det er utukt blant dere, og en slik utukt som man ikke engang finner blant hedningene, nemlig at en mann lever med sin fars kone.
Norsk oversettelse av Webster
Det er faktisk rapportert om seksuell umoral blant dere, en type umoral som selv ikke nevnes blant hedningene, at en mann har sin fars kone.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Det er blitt kjent blant dere om umoral, en sånn umoral som ikke engang er nevnt blant folkeslagene – at en mann har sin fars kone!
Norsk oversettelse av ASV1901
Det er faktisk rapportert at det finnes hor blant dere, og slik hor som ikke engang finnes blant hedningene, at en av dere har sin fars kone.
Norsk oversettelse av BBE
Det sies faktisk at det er blant dere en kjødelig synd som ikke engang sees blant hedningene, at en av dere har sin fars kone.
Tyndale Bible (1526/1534)
There goeth a comen sayinge that ther is fornicacion amoge you and soche fornicacion as is not once named amonge the gentyls: that one shuld have his fathers wyfe.
Coverdale Bible (1535)
There goeth a commen reporte, that there is whordome amoge you, and soch whordome, as is not once named amoge the Heythen, that one shulde haue his fathers wife.
Geneva Bible (1560)
It is heard certainely that there is fornication among you: and such fornication as is not once named among the Gentiles, that one should haue his fathers wife.
Bishops' Bible (1568)
There goeth a common saying that there is fornication among you, & suche fornication as is not named among the gentiles: that one shoulde haue his fathers wyfe.
Authorized King James Version (1611)
¶ It is reported commonly [that there is] fornication among you, and such fornication as is not so much as named among the Gentiles, that one should have his father's wife.
Webster's Bible (1833)
It is actually reported that there is sexual immorality among you, and such sexual immorality as is not even named among the Gentiles, that one has his father's wife.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Whoredom is actually heard of among you, and such whoredom as is not even named among the nations -- as that one hath the wife of the father! --
American Standard Version (1901)
It is actually reported that there is fornication among you, and such fornication as is not even among the Gentiles, that one [of you] hath his father's wife.
Bible in Basic English (1941)
It is said, in fact, that there is among you a sin of the flesh, such as is not seen even among the Gentiles, that one of you has his father's wife.
World English Bible (2000)
It is actually reported that there is sexual immorality among you, and such sexual immorality as is not even named among the Gentiles, that one has his father's wife.
NET Bible® (New English Translation)
Church Discipline It is actually reported that sexual immorality exists among you, the kind of immorality that is not permitted even among the Gentiles, so that someone is cohabiting with his father’s wife.
Referenced Verses
- Deut 22:30 : 30 A man shall not take his father's wife, nor uncover his father's bed.
- Lev 18:8 : 8 The nakedness of your father's wife you shall not uncover: it is your father's nakedness.
- Rev 21:8 : 8 But the fearful, and unbelieving, and the abominable, and murderers, and sexually immoral, and sorcerers, and idolaters, and all liars, shall have their part in the lake which burns with fire and brimstone: which is the second death.
- Acts 15:20 : 20 But that we write to them to abstain from the pollution of idols, from sexual immorality, from things strangled, and from blood.
- Acts 15:29 : 29 that you abstain from food offered to idols, from blood, from things strangled, and from sexual immorality. If you keep yourselves from these, you will do well. Farewell.
- 2 Cor 12:21 : 21 And lest, when I come again, my God will humble me among you, and that I shall mourn for many who have sinned already and have not repented of the uncleanness and fornication and lasciviousness which they have committed.
- Gal 5:19 : 19 Now the works of the flesh are evident, which are these: adultery, fornication, uncleanness, lewdness,
- Eph 5:3 : 3 But sexual immorality, and all impurity, or greed, let it not even be mentioned among you, as is proper for saints;
- Col 3:5 : 5 Therefore, put to death your members which are upon the earth: fornication, uncleanness, inordinate affection, evil desire, and covetousness, which is idolatry.
- 1 Thess 4:7 : 7 For God has not called us unto uncleanness, but unto holiness.
- Rev 2:21 : 21 And I gave her time to repent of her sexual immorality, and she did not repent.
- 1 Cor 5:11 : 11 But now I have written to you not to keep company with anyone who is called a brother if he is sexually immoral, or greedy, or an idolater, or a reviler, or a drunkard, or an extortioner—not even to eat with such a person.
- 1 Cor 6:9 : 9 Do you not know that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived: neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor the effeminate, nor abusers of themselves with mankind,
- 1 Cor 6:13 : 13 Food for the stomach, and the stomach for food; but God shall destroy both it and them. Now the body is not for fornication, but for the Lord; and the Lord for the body.
- 1 Cor 6:18 : 18 Flee fornication. Every sin that a man does is outside the body; but he who commits fornication sins against his own body.
- Deut 27:20 : 20 Cursed be he who lies with his father's wife; because he uncovers his father's bed. And all the people shall say, Amen.
- 1 Sam 2:24 : 24 No, my sons; for it is no good report that I hear; you make the LORD's people transgress.
- 2 Sam 16:22 : 22 So they spread Absalom a tent upon the top of the house; and Absalom went in to his father's concubines in the sight of all Israel.
- 2 Sam 20:3 : 3 And David returned to his house in Jerusalem, and the king took the ten concubines whom he had left to keep the house and put them in confinement. He provided for them but did not go in to them. So they were shut up until the day of their death, living as widows.
- 1 Chr 5:1 : 1 Now the sons of Reuben the firstborn of Israel. He was the firstborn, but because he defiled his father's bed, his birthright was given to the sons of Joseph the son of Israel; and the genealogy is not to be reckoned according to the birthright.
- Jer 2:33 : 33 Why do you beautify your way to seek love? therefore you have also taught the wicked ones your ways.
- Ezek 16:47 : 47 Yet you have not walked after their ways, nor done after their abominations; but, as if that were a very little thing, you were corrupted more than they in all your ways.
- Ezek 16:51-52 : 51 Neither has Samaria committed half of your sins; but you have multiplied your abominations more than they, and have justified your sisters in all your abominations which you have done. 52 You also, who have judged your sisters, bear your own shame for your sins that you have committed more abominable than they; they are more righteous than you; yes, be also confounded, and bear your shame, in that you have justified your sisters.
- Ezek 22:10 : 10 In you they have uncovered their fathers' nakedness: in you they have humbled her who was set apart for impurity.
- Amos 2:7 : 7 They pant after the dust of the earth on the head of the poor, and turn aside the way of the meek: and a man and his father go in to the same maid, to profane My holy name:
- 2 Cor 7:12 : 12 Therefore, though I wrote to you, I did not do it for the sake of him who had done the wrong, nor for the sake of him who suffered wrong, but that our care for you in the sight of God might appear to you.
- Lev 20:11 : 11 And the man that lies with his father's wife has uncovered his father's nakedness: both of them shall surely be put to death; their blood shall be upon them.
- Gen 35:22 : 22 And it came to pass, when Israel lived in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his father's concubine: and Israel heard it. Now the sons of Jacob were twelve:
- Gen 37:2 : 2 These are the generations of Jacob. Joseph, being seventeen years old, was feeding the flock with his brothers; and the lad was with the sons of Bilhah, and with the sons of Zilpah, his father's wives: and Joseph brought their evil report to their father.
- Gen 49:4 : 4 Unstable as water, you shall not excel, because you went up to your father's bed; then you defiled it: he went up to my couch.
- 1 Cor 1:11 : 11 For it has been declared to me concerning you, my brethren, by those of Chloe's household, that there are contentions among you.