Verse 13
But those who are outside God judges. Therefore put away from among yourselves that wicked person.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Men dem som står utenfor dømmer Gud. Derfor, fjern den onde personen fra blant dere.
NT, oversatt fra gresk
Men dem utenfor dømmer Gud. Utrydd den onde blant dere.
Norsk King James
Men dem som er utenfor, dømmer Gud. Derfor, sett bort fra dere den uetiske personen.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men Gud dømmer dem som er utenfor. Fjern derfor den onde fra dere selv!
KJV/Textus Receptus til norsk
Men dem som er utenfor dømmer Gud. Derfor, kast ut den onde mannen fra dere.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Men utenforstående dømmer Gud. Fjern den onde personen fra dere selv.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men dem som er utenfor skal Gud dømme. Fjern derfor den onde personen fra dere.
o3-mini KJV Norsk
Dem som er utenfor, dem dømmer Gud. Derfor skal dere fjerne den onde fra deres midte.
gpt4.5-preview
Men de som er utenfor, dem dømmer Gud. Driv derfor denne onde personen bort fra dere.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men de som er utenfor, dem dømmer Gud. Driv derfor denne onde personen bort fra dere.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Gud vil dømme dem som er utenfor. Fjern derfor den onde personen fra blant dere selv.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
God will judge those outside. 'Expel the wicked person from among you.'
biblecontext
{ "verseID": "1 Corinthians.5.13", "source": "Τοὺς δὲ ἔξω ὁ Θεὸς κρινεῖ. Καί ἐξαρεῖτε τὸν πονηρὸν ἐξ ὑμῶν αὐτῶν.", "text": "But those *exō* the *Theos krinei*. And *exareite* the *ponēron* from among you yourselves.", "grammar": { "*exō*": "adverb - outside/without", "*Theos*": "nominative, masculine, singular - God", "*krinei*": "future active, 3rd singular - will judge", "*exareite*": "future active, 2nd plural - you will remove/put away", "*ponēron*": "accusative, masculine, singular - evil person/wicked one" }, "variants": { "*exō*": "outside/without/outsiders", "*krinei*": "will judge/evaluate/condemn", "*exareite*": "remove/put away/expel", "*ponēron*": "evil person/wicked one/evil" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Men de som er utenfor, dømmer Gud. Fjern den onde personen fra blant dere.
Original Norsk Bibel 1866
Men Gud dømmer dem, som ere udenfor. Bortskaffer dog den Onde fra eder selv!
King James Version 1769 (Standard Version)
But them that are without God judgeth. Therefore put away from among yourselves that wicked person.
KJV 1769 norsk
Men dem som er utenfor, dem dømmer Gud. Fjern derfor den onde fra dere.
Norsk oversettelse av Webster
Men de som er utenfor, dømmer Gud. "Fjern den onde mannen fra deres midte."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men de utenfor dømmer Gud; fjern den onde fra dere selv.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men dem som er utenfor, dømmer Gud. Fjern den onde mannen fra dere selv.
Norsk oversettelse av BBE
Når det gjelder dem som er utenfor, er Gud deres dommer. Fjern derfor den onde mannen fra dere.
Tyndale Bible (1526/1534)
Them that are with out God shall iudge. Put awaye from amonge you that evyll parson.
Coverdale Bible (1535)
As for them that are without, God shal iudge them. Put awaye fro you him that is euell.
Geneva Bible (1560)
But God iudgeth them that are without. Put away therefore from among your selues that wicked man.
Bishops' Bible (1568)
For what haue I to do to iudge them that are without? Do ye not iudge them that are within? Them that are without God iudgeth. Put away from among you that wicked person.
Authorized King James Version (1611)
But them that are without God judgeth. Therefore put away from among yourselves that wicked person.
Webster's Bible (1833)
But those who are outside, God judges. "Put away the wicked man from among yourselves."
Young's Literal Translation (1862/1898)
and those without God doth judge; and put ye away the evil from among yourselves.
American Standard Version (1901)
But them that are without God judgeth. Put away the wicked man from among yourselves.
Bible in Basic English (1941)
As for those who are outside, God is their judge. So put away the evil man from among you.
World English Bible (2000)
But those who are outside, God judges. "Put away the wicked man from among yourselves."
NET Bible® (New English Translation)
But God will judge those outside. Remove the evil person from among you.
Referenced Verses
- Deut 13:5 : 5 And that prophet, or that dreamer of dreams, shall be put to death; because he has spoken to turn you away from the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, and redeemed you out of the house of bondage, to push you out of the way which the LORD your God commanded you to walk in. So you shall put away the evil from among you.
- Deut 17:7 : 7 The hands of the witnesses shall be the first to put him to death, and afterward the hands of all the people. So you shall put the evil away from among you.
- Deut 21:21 : 21 And all the men of his city shall stone him with stones, that he may die: so shall you put evil away from among you; and all Israel shall hear and fear.
- Deut 22:21-22 : 21 Then they shall bring out the young woman to the door of her father's house, and the men of her city shall stone her with stones so that she dies, because she has done a disgraceful thing in Israel, to play the harlot in her father's house. So shall you put away the evil from among you. 22 If a man is found lying with a woman married to a husband, then they shall both die, the man that lay with the woman, and the woman; so you shall put away evil from Israel.
- Deut 22:24 : 24 Then you shall bring them both out to the gate of that city, and you shall stone them with stones so that they die; the young woman because she did not cry out, being in the city; and the man because he has humbled his neighbor's wife; so you shall put away the evil from among you.
- Deut 17:12 : 12 The man who acts presumptuously and will not listen to the priest who stands to minister there before the LORD your God, or to the judge, that man shall die; so you shall put away the evil from Israel.
- Matt 18:17 : 17 And if he refuses to hear them, tell it to the church: but if he refuses to hear the church, let him be to you as a heathen and a tax collector.
- Acts 17:31 : 31 Because He has appointed a day on which He will judge the world in righteousness by the Man whom He has ordained; He has given assurance of this to all by raising Him from the dead.
- Rom 2:16 : 16 In the day when God shall judge the secrets of men by Jesus Christ according to my gospel.
- 1 Cor 5:1 : 1 It is commonly reported that there is sexual immorality among you, and such immorality as is not even named among the Gentiles, that a man has his father's wife.
- 1 Cor 5:5 : 5 Deliver such a one to Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.
- 1 Cor 5:7 : 7 Therefore, purge out the old leaven, that you may be a new lump, as you are unleavened. For Christ, our Passover, was sacrificed for us.
- Heb 13:4 : 4 Marriage is honorable among all, and the bed undefiled; but fornicators and adulterers God will judge.
- 2 Pet 2:9 : 9 The Lord knows how to deliver the godly out of temptations and to reserve the unjust under punishment for the day of judgment;
- Ps 50:6 : 6 And the heavens shall declare His righteousness: for God Himself is judge. Selah.
- Eccl 9:18 : 18 Wisdom is better than weapons of war, but one sinner destroys much good.