Verse 29

But this I say, brethren, the time is short; so that from now on, even those who have wives should be as though they had none,

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Men dette sier jeg, brødre, tiden er kort: Det som er igjen, er at de som har koner, skal være som om de ikke hadde noen;

  • NT, oversatt fra gresk

    Dette sier jeg, brødre: Tiden er kort; så de som har kvinner, må være som om de ikke har dem.

  • Norsk King James

    Men dette sier jeg, brødre: Tiden er kort; det gjenstår at både de som har koner, skal være som om de ikke hadde;

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Dette sier jeg, brødre: Tiden er kort, slik at de som har koner skal leve som om de ikke har det;

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Men dette sier jeg, brødre, tiden er kort: det gjenstår, at de som har koner skal være som om de ikke hadde noen;

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Dette sier jeg, brødre, tiden er kort. Fra nå av bør de som har koner, være som om de ikke har noen.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Men dette sier jeg, brødre: Tiden er kort. Derfor skal de som har koner være som om de ikke hadde noen,

  • o3-mini KJV Norsk

    Men dette sier jeg, brødre: Tiden er kort. Det gjenstår at de som har koner, skal leve som om de ikke hadde noen;

  • gpt4.5-preview

    Dette sier jeg dere, brødre, tiden er kort. Fra nå av skal også de som har hustruer være som om de ikke hadde det,

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Dette sier jeg dere, brødre, tiden er kort. Fra nå av skal også de som har hustruer være som om de ikke hadde det,

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Dette sier jeg, brødre, at tiden er kort: fra nå av, la også de som har koner være som de som ikke har.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    This is what I mean, brothers and sisters: The time is short. From now on, those who have wives should live as if they do not.

  • biblecontext

    { "verseID": "1 Corinthians.7.29", "source": "Τοῦτο δέ φημι, ἀδελφοί, ὁ καιρὸς συνεσταλμένος: τὸ λοιπὸν ἐστιν, ἵνα καὶ οἱ ἔχοντες γυναῖκας ὡς μὴ ἔχοντες ὦσιν·", "text": "This *de* I *phēmi*, *adelphoi*, the *kairos* having been *sunestalmenos*: the *loipon* *estin*, *hina* also those *echontes* *gunaikas* as *mē* *echontes* *ōsin*;", "grammar": { "*de*": "postpositive particle - but/and/now", "*phēmi*": "present active indicative, 1st person singular - I say/declare", "*adelphoi*": "vocative, masculine, plural - brothers/brethren", "*kairos*": "nominative, masculine, singular - time/season/opportune moment", "*sunestalmenos*": "perfect passive participle, nominative, masculine, singular - having been shortened/compressed", "*loipon*": "accusative, neuter, singular - remainder/what remains", "*estin*": "present active indicative, 3rd person singular - is", "*hina*": "conjunction - so that/in order that", "*echontes*": "present active participle, nominative, masculine, plural - having/possessing", "*gunaikas*": "accusative, feminine, plural - wives/women", "*mē*": "negative particle - not", "*ōsin*": "present active subjunctive, 3rd person plural - they may be" }, "variants": { "*phēmi*": "say/declare/affirm", "*adelphoi*": "brothers/brethren/fellow believers", "*kairos*": "time/season/opportune moment/appointed time", "*sunestalmenos*": "having been shortened/compressed/limited/curtailed", "*loipon*": "remainder/what remains/henceforth", "*echontes*": "having/possessing/holding", "*gunaikas*": "wives/women", "*ōsin*": "they may be/exist" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Dette sier jeg, brødre, tiden er kort. Fra nå av skal de som har kvinner være som om de ikke hadde det,

  • Original Norsk Bibel 1866

    Men dette siger jeg, Brødre! at Tiden herefter er trang, saa at baade de, som have Hustruer, skulle være som de, der ikke have;

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    But this I say, brethren, the time is short: it remaineth, that both they that have wives be as though they had none;

  • KJV 1769 norsk

    Men dette sier jeg, brødre: Tiden er kort; derfor skal de som har koner være som om de ikke har noen;

  • Norsk oversettelse av Webster

    Men dette sier jeg, brødre: Tiden er kort, så fra nå av, de som har koner, bør være som om de ikke hadde noen;

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Dette sier jeg, brødre, for tiden er kort: fra nå av skal de som har koner være som om de ikke hadde det,

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Men dette sier jeg, brødre, at tiden er kort: at de som har koner skal være som om de ikke hadde noen,

  • Norsk oversettelse av BBE

    Men jeg sier dette, mine brødre, tiden er kort; og fra nå av vil det være klokt for de som har koner å være som om de ikke hadde dem;

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    This saye I brethre the tyme is shorte. It remayneth that they which have wives be as though they had none

  • Coverdale Bible (1535)

    Howbeit this I saye brethren: the tyme is shorte. Farthermore this is the meanynge, yt they which haue wyues, be as though they had none:

  • Geneva Bible (1560)

    And this I say, brethren, because the time is short, hereafter that both they which haue wiues, be as though they had none:

  • Bishops' Bible (1568)

    But this say I brethren, the tyme is short: It remayneth, that they which haue wyues, be as though they had none:

  • Authorized King James Version (1611)

    But this I say, brethren, the time [is] short: it remaineth, that both they that have wives be as though they had none;

  • Webster's Bible (1833)

    But I say this, brothers: the time is short, that from now on, both those who have wives may be as though they had none;

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And this I say, brethren, the time henceforth is having been shortened -- that both those having wives may be as not having;

  • American Standard Version (1901)

    But this I say, brethren, the time is shortened, that henceforth both those that have wives may be as though they had none;

  • Bible in Basic English (1941)

    But I say this, my brothers, the time is short; and from now it will be wise for those who have wives to be as if they had them not;

  • World English Bible (2000)

    But I say this, brothers: the time is short, that from now on, both those who have wives may be as though they had none;

  • NET Bible® (New English Translation)

    And I say this, brothers and sisters: The time is short. So then those who have wives should be as those who have none,

Referenced Verses

  • Rom 13:11-12 : 11 And do this, knowing the time, that now it is high time to awake out of sleep; for now our salvation is nearer than when we first believed. 12 The night is far spent, the day is at hand. Therefore let us cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.
  • 1 Cor 7:31 : 31 and those who use this world, as not misusing it. For the form of this world is passing away.
  • Eccl 12:13-14 : 13 Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God, and keep His commandments: for this is the whole duty of man. 14 For God will bring every work into judgment, with every secret thing, whether it is good, or whether it is evil.
  • Ps 39:4-7 : 4 LORD, make me to know my end, and the measure of my days, what it is; so I may know how frail I am. 5 Behold, you have made my days as a handbreadth; and my age is as nothing before you: truly every man at his best state is altogether vanity. Selah. 6 Surely every man walks in a vain show: surely they are troubled in vain: he heaps up riches, and does not know who shall gather them. 7 And now, Lord, what do I wait for? my hope is in you.
  • Jas 4:13-16 : 13 Come now, you who say, Today or tomorrow we will go into such a city and spend a year there, buy and sell, and make a profit; 14 Whereas you do not know what will happen tomorrow. For what is your life? It is even a vapor that appears for a little time and then vanishes away. 15 Instead you ought to say, If the Lord wills, we shall live and do this or that. 16 But now you boast in your arrogance; all such boasting is evil.
  • 1 John 2:17 : 17 And the world is passing away, and the lust of it; but he who does the will of God abides forever.
  • Job 14:1-2 : 1 Man who is born of a woman is of few days and full of trouble. 2 He comes forth like a flower and is cut down; he flees also as a shadow and does not continue.
  • 1 Pet 1:24 : 24 Because "All flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of the grass. The grass withers, and its flower falls away,
  • 1 Pet 4:7 : 7 But the end of all things is at hand: be therefore sober, and watch unto prayer.
  • 2 Pet 3:8-9 : 8 But, beloved, do not be ignorant of this one thing, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day. 9 The Lord is not slack concerning his promise, as some men count slackness; but is patient toward us, not willing that any should perish, but that all should come to repentance.
  • Ps 90:5-9 : 5 You carry them away like a flood; they are like a sleep: in the morning they are like grass which grows up. 6 In the morning it flourishes and grows up; in the evening it is cut down and withers. 7 For we are consumed by your anger, and by your wrath are we troubled. 8 You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your countenance. 9 For all our days are passed away in your wrath: we spend our years as a tale that is told. 10 The days of our years are seventy years; and if by reason of strength they are eighty years, yet their strength is labor and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away.
  • Ps 103:15-16 : 15 As for man, his days are like grass: as a flower of the field, so he flourishes. 16 For the wind passes over it, and it is gone; and its place remembers it no more.
  • Eccl 6:12 : 12 For who knows what is good for man in this life, all the days of his vain life which he spends as a shadow? For who can tell a man what will be after him under the sun?
  • Eccl 9:10 : 10 Whatever your hand finds to do, do it with your might; for there is no work, nor device, nor knowledge, nor wisdom, in the grave where you go.
  • Eccl 12:7-8 : 7 Then the dust will return to the earth as it was, and the spirit will return to God who gave it. 8 Vanity of vanities, says the preacher; all is vanity.
  • Isa 24:1-2 : 1 Behold, the LORD makes the earth empty and makes it waste, turns it upside down, and scatters abroad its inhabitants. 2 And it shall be, as with the people, so with the priest; as with the servant, so with his master; as with the maid, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the lender, so with the borrower; as with the taker of interest, so with the giver of interest to him.
  • Isa 40:6-8 : 6 The voice said, Cry out. And he said, What shall I cry? All flesh is grass, and all its beauty is like the flower of the field: 7 The grass withers, the flower fades, because the breath of the LORD blows upon it; surely the people are grass. 8 The grass withers, the flower fades, but the word of our God stands forever.
  • Heb 13:13-14 : 13 Let us go forth to Him, outside the camp, bearing His reproach. 14 For here we do not have a continuing city, but we seek the one to come.