Verse 12
He took away the sodomites from the land, and removed all the idols that his fathers had made.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han renset landet for de hellige offersteder og fjernet avgudsbilder som hans forfedre hadde laget.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han fjernet de mannlige kultprostituerte fra landet og fjernet alle avgudene som hans fedre hadde laget.
Norsk King James
Og han fjernet sodomittene fra landet, og ødela alle avgudene som hans fedre hadde laget.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han fjernet de mannlige prostituerte fra landet og fjernet alle de motbydelige avgudene som hans forfedre hadde laget.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han drev ut de mannlige tempelprostituerte fra landet og fjernet alle avgudene hans fedre hadde laget.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han fjernet de mannlige tempelprostituerte fra landet og fjernet alle avgudsbilder som hans fedre hadde laget.
o3-mini KJV Norsk
Han fjernet sodomittene fra landet og ødela alle de avguder som hans fedre hadde laget.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han fjernet de mannlige tempelprostituerte fra landet og fjernet alle avgudsbilder som hans fedre hadde laget.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han fjernet de hellige mannlige prostituerte fra landet og tok bort alle avgudene som hans fedre hadde laget.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
He expelled the male shrine prostitutes from the land and removed all the idols that his fathers had made.
biblecontext
{ "verseID": "1 Kings.15.12", "source": "וַיַּעֲבֵ֥ר הַקְּדֵשִׁ֖ים מִן־הָאָ֑רֶץ וַיָּ֙סַר֙ אֶת־כָּל־הַגִּלֻּלִ֔ים אֲשֶׁ֥ר עָשׂ֖וּ אֲבֹתָֽיו׃", "text": "And-*yaʿăvēr* the-*qәdēshîm* from-the-*ʾāreṣ* and-*yāsar* *ʾet*-all-the-*gillulîm* which *ʿāśû* *ʾăvōtāyw*.", "grammar": { "*yaʿăvēr*": "verb, hiphil imperfect, 3rd person masculine singular with waw consecutive - removed/expelled", "*qәdēshîm*": "noun, masculine plural with definite article ha- - the cult prostitutes/sacred ones", "*ʾāreṣ*": "noun, feminine singular with definite article ha- and prefixed preposition min- (from) - the land", "*yāsar*": "verb, hiphil imperfect, 3rd person masculine singular with waw consecutive - removed/took away", "*gillulîm*": "noun, masculine plural with definite article ha- and direct object marker ʾet - the idols/disgusting things", "*ʿāśû*": "verb, qal perfect, 3rd person common plural - they made/did", "*ʾăvōtāyw*": "noun, masculine plural with 3rd person masculine singular suffix - his fathers/ancestors" }, "variants": { "*yaʿăvēr*": "removed/expelled/eliminated", "*qәdēshîm*": "cult prostitutes/sacred male prostitutes/sacred ones", "*ʾāreṣ*": "land/earth/territory", "*yāsar*": "removed/took away", "*gillulîm*": "idols/disgusting things/dung idols", "*ʿāśû*": "they made/they did/they fashioned", "*ʾăvōtāyw*": "his fathers/ancestors" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han fjernet de mannlige tempelprostituerte fra landet og fjernet alle avgudsbilder som hans fedre hadde laget.
Original Norsk Bibel 1866
Og han fordrev Skjørlevnere af Landet og bortskaffede alle stygge Afguder, som hans Fædre havde gjort.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he took away the sodomites out of the land, and removed all the idols that his fathers had made.
KJV 1769 norsk
Han fjernet de tempelprostituerte fra landet og fjernet alle avgudene som hans fedre hadde laget.
Norsk oversettelse av Webster
Han fjernet de mannlige tempelprostituerte fra landet, og fjernet alle avgudene som hans fedre hadde laget.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han fjernet de mannlige tempelprostituerte fra landet og kvittet seg med alle avgudene som hans fedre hadde laget.
Norsk oversettelse av ASV1901
Han fjernet de mannlige tempelprostituerte fra landet og tok bort alle de avgudier som hans fedre hadde laget.
Norsk oversettelse av BBE
De som ble brukt til kultisk prostitusjon, sendte han ut av landet, og han fjernet alle bildene som hans fedre hadde laget.
Coverdale Bible (1535)
And he remoued ye whoremongers out of the londe, and put downe all the Idols that his fathers had made.
Geneva Bible (1560)
And he tooke away the Sodomites out of the lande, and put away all the idoles that his fathers had made.
Bishops' Bible (1568)
And he toke away the male stewes out of the lande, and put away all the abhominable idols that his fathers had made.
Authorized King James Version (1611)
And he took away the sodomites out of the land, and removed all the idols that his fathers had made.
Webster's Bible (1833)
He put away the sodomites out of the land, and removed all the idols that his fathers had made.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and removeth the whoremongers out of the land, and turneth aside all the idols that his fathers made;
American Standard Version (1901)
And he put away the sodomites out of the land, and removed all the idols that his fathers had made.
Bible in Basic English (1941)
Those used for sex purposes in the worship of the gods he sent out of the country, and he took away all the images which his fathers had made.
World English Bible (2000)
He put away the sodomites out of the land, and removed all the idols that his fathers had made.
NET Bible® (New English Translation)
He removed the male cultic prostitutes from the land and got rid of all the disgusting idols his ancestors had made.
Referenced Verses
- 1 Kgs 22:46 : 46 And the rest of the sodomites, who remained in the days of his father Asa, he took out of the land.
- 2 Chr 14:2-5 : 2 And Asa did what was good and right in the eyes of the LORD his God. 3 For he took away the altars of the foreign gods, and the high places, and broke down the images, and cut down the groves. 4 And commanded Judah to seek the LORD God of their fathers, and to obey the law and the commandment. 5 He also removed the high places and the images from all the cities of Judah, and the kingdom was at peace under him.
- 1 Kgs 11:7-8 : 7 Then Solomon built a high place for Chemosh, the abomination of Moab, on the hill before Jerusalem, and for Molech, the abomination of the children of Ammon. 8 And likewise he did for all his foreign wives, who burned incense and sacrificed to their gods.
- 1 Kgs 14:23-24 : 23 For they also built for themselves high places, and images, and groves, on every high hill, and under every green tree. 24 And there were also male shrine prostitutes in the land: and they did according to all the abominations of the nations which the LORD cast out before the children of Israel.
- 1 Kgs 15:3 : 3 He walked in all the sins of his father, which he had done before him; his heart was not right with the LORD his God, as the heart of David his father.
- Ezek 20:18-19 : 18 But I said to their children in the wilderness, Do not walk in the statutes of your fathers, nor observe their judgments, nor defile yourselves with their idols: 19 I am the LORD your God; walk in my statutes, and keep my judgments, and do them;
- Zech 1:2-6 : 2 The LORD has been very displeased with your fathers. 3 Therefore say to them, Thus says the LORD of hosts: Turn to Me, says the LORD of hosts, and I will turn to you, says the LORD of hosts. 4 Do not be like your fathers, to whom the former prophets proclaimed, saying, Thus says the LORD of hosts: Turn now from your evil ways and from your evil deeds. But they did not hear nor listen to Me, says the LORD. 5 Your fathers, where are they? And the prophets, do they live forever? 6 But My words and My statutes, which I commanded My servants the prophets, did they not overtake your fathers? Then they returned and said: Just as the LORD of hosts determined to do to us, according to our ways and according to our deeds, so He has dealt with us.
- Rom 1:26-27 : 26 For this reason God gave them up to vile passions: for even their women exchanged the natural use for what is against nature. 27 And likewise the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust for one another; men with men working what is shameful, and receiving in themselves that penalty of their error which was fitting.
- 1 Pet 1:18 : 18 Knowing that you were not redeemed with corruptible things, like silver or gold, from your aimless conduct received by tradition from your fathers,
- Jude 1:7 : 7 As Sodom and Gomorrah, and the cities around them in a similar manner to these, having given themselves over to sexual immorality and gone after strange flesh, are set forth as an example, suffering the vengeance of eternal fire.