Verse 28
And all Israel heard of the judgment which the king had made; and they feared the king, for they saw that the wisdom of God was in him to do judgment.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Hele Israel hørte om den dommen som kongen hadde fattet, og de fryktet kongen, for de innså at Guds visdom var i ham for å dømme med rett.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Hele Israel hørte om dommen som kongen hadde avsagt, og de fryktet for kongen, for de så at Guds visdom var i ham til å utøve rett.
Norsk King James
Og hele Israel hørte om dommen som kongen hadde avsagt; og de fryktet kongen; for de så at Guds visdom var i ham, til å dømme.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hele Israel hørte om dommen som kongen fattet, og de hadde respekt for ham, for de så at Guds visdom var i ham til å dømme rett.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Hele Israel hørte om dommen kongen hadde fattet, og de hadde respekt for kongen, for de så at Guds visdom var med ham til å utføre rett.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hele Israel hørte om dommen som kongen hadde fattet, og de fryktet kongen; for de så at Guds visdom var i ham til å gjøre rett.
o3-mini KJV Norsk
Hele Israel hørte om dommen som kongen avsa, og de fryktet ham, for de så at Guds visdom var i ham til å dømme rettferdig.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Hele Israel hørte om dommen som kongen hadde fattet, og de fryktet kongen; for de så at Guds visdom var i ham til å gjøre rett.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hele Israel hørte om dommen kongen hadde felt, og de fryktet for kongen, for de så at Guds visdom var i ham til å utføre rett.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
When all Israel heard the judgment the king had given, they stood in awe of the king, for they saw that he had the wisdom of God to administer justice.
biblecontext
{ "verseID": "1 Kings.3.28", "source": "וַיִּשְׁמְע֣וּ כָל־יִשְׂרָאֵ֗ל אֶת־הַמִּשְׁפָּט֙ אֲשֶׁ֣ר שָׁפַ֣ט הַמֶּ֔לֶךְ וַיִּֽרְא֖וּ מִפְּנֵ֣י הַמֶּ֑לֶךְ כִּ֣י רָא֔וּ כִּֽי־חָכְמַ֧ת אֱלֹהִ֛ים בְּקִרְבּ֖וֹ לַעֲשׂ֥וֹת מִשְׁפָּֽט׃", "text": "And *wayyišmĕʿû* all-*yiśrāʾēl* *ʾet*-the-*mišpāṭ* *ʾăšer* *šāpaṭ* the-*melek*, and they *wayyîrĕʾû* from-before the-*melek*, for they *rāʾû* that-*ḥokmat* *ʾĕlōhîm* within him to-*laʿăśôt* *mišpāṭ*.", "grammar": { "*wayyišmĕʿû*": "waw consecutive + Qal imperfect, 3rd masculine plural - and they heard", "*kol*": "noun, masculine singular construct - all of", "*yiśrāʾēl*": "proper noun - Israel", "*ʾet*": "direct object marker", "*hammišpāṭ*": "definite article + noun, masculine singular - the judgment", "*ʾăšer*": "relative particle - which", "*šāpaṭ*": "Qal perfect, 3rd masculine singular - he judged", "*hammelek*": "definite article + noun, masculine singular - the king", "*wayyîrĕʾû*": "waw consecutive + Qal imperfect, 3rd masculine plural - and they feared", "*mippĕnê*": "preposition + noun, common plural construct - from before", "*hammelek*": "definite article + noun, masculine singular - the king", "*kî*": "conjunction - for/because", "*rāʾû*": "Qal perfect, 3rd common plural - they saw", "*kî*": "conjunction - that", "*ḥokmat*": "noun, feminine singular construct - wisdom of", "*ʾĕlōhîm*": "noun, masculine plural (divine title) - God", "*bĕqirbô*": "preposition + noun, masculine singular with 3rd masculine singular suffix - within him", "*laʿăśôt*": "preposition + Qal infinitive construct - to do/execute", "*mišpāṭ*": "noun, masculine singular - judgment/justice" }, "variants": { "*mišpāṭ*": "judgment/justice/legal decision", "*ḥokmat ʾĕlōhîm*": "wisdom of God/divine wisdom", "*wayyîrĕʾû mippĕnê*": "they feared before/they stood in awe of/they were in reverence of" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
All Israel hørte om dommen som kongen hadde avsagt, og de fryktet for kongen, for de så at Guds visdom var i ham til å utøve rettferdighet.
Original Norsk Bibel 1866
Og al Israel hørte Dommen, som Kongen havde dømt, og de frygtede for Kongens Ansigt; thi de saae, at Guds Viisdom var inden i ham til at holde Dom.
King James Version 1769 (Standard Version)
And all Israel heard of the judgment which the king had judged; and they feared the king: for they saw that the wisdom of God was in him, to do judgment.
KJV 1769 norsk
Og hele Israel hørte om dommen som kongen hadde fattet, og de fryktet kongen, for de så at Guds visdom var i ham til å dømme rett.
Norsk oversettelse av Webster
Hele Israel hørte om det dommen som kongen hadde avsagt, og de fryktet kongen, for de så at Guds visdom var i ham til å dømme rett.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hele Israel hørte om den dommen kongen hadde fattet, og de hadde ærefrykt for kongen, for de så at Guds visdom var i hans hjerte for å utføre rettferdighet.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og hele Israel hørte om dommen som kongen hadde avsagt, og de fryktet kongen, for de så at Guds visdom var i ham til å utføre rettferdighet.
Norsk oversettelse av BBE
Og nyheten om denne avgjørelsen som kongen hadde truffet, spredte seg over hele Israel; og de hadde ærefrykt for kongen, for de så at Guds visdom var i ham for å gi rettferdige avgjørelser.
Coverdale Bible (1535)
And all Israel herde of this iudgment that the kynge had geuen: and they feared the kynge, for they sawe that ye wysdome of God was in him to kepe iudgmet.
Geneva Bible (1560)
And all Israel heard the iudgement, which the King had iudged, and they feared the King: for they sawe that the wisedome of God was in him to doe iustice.
Bishops' Bible (1568)
And all they of Israel hearde of the iudgement which the king had iudged, and feared the king: for they sawe that the wysdome of God was in him to do iustice.
Authorized King James Version (1611)
And all Israel heard of the judgment which the king had judged; and they feared the king: for they saw that the wisdom of God [was] in him, to do judgment.
Webster's Bible (1833)
All Israel heard of the judgment which the king had judged; and they feared the king: for they saw that the wisdom of God was in him, to do justice.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And all Israel hear of the judgment that the king hath judged, and fear because of the king, for they have seen that the wisdom of God `is' in his heart, to do judgment.
American Standard Version (1901)
And all Israel heard of the judgment which the king had judged; and they feared the king: for they saw that the wisdom of God was in him, to do justice.
Bible in Basic English (1941)
And news of this decision which the king had made went through all Israel; and they had fear of the king, for they saw that the wisdom of God was in him to give decisions.
World English Bible (2000)
All Israel heard of the judgment which the king had judged; and they feared the king: for they saw that the wisdom of God was in him, to do justice.
NET Bible® (New English Translation)
When all Israel heard about the judicial decision which the king had rendered, they respected the king, for they realized that he possessed divine wisdom to make judicial decisions.
Referenced Verses
- Col 2:3 : 3 In whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.
- Ezra 7:25 : 25 And you, Ezra, according to the wisdom of your God that is in your hand, set magistrates and judges, who may judge all the people that are beyond the river, all such as know the laws of your God; and teach those who do not know them.
- Ps 72:2 : 2 He shall judge your people with righteousness, and your poor with justice.
- Ps 72:4 : 4 He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall crush the oppressor.
- Prov 24:21 : 21 My son, fear the LORD and the king; do not associate with those given to change.
- Eccl 7:19 : 19 Wisdom strengthens the wise more than ten mighty men in the city.
- Dan 2:21 : 21 And he changes the times and the seasons: he removes kings and sets up kings: he gives wisdom to the wise and knowledge to those who know understanding.
- Dan 2:47 : 47 The king answered and said to Daniel, Truly, your God is the God of gods, and the Lord of kings, and a revealer of secrets, seeing you could reveal this secret.
- Dan 5:11 : 11 There is a man in your kingdom, in whom is the spirit of the holy gods; and in the days of your father, light and understanding and wisdom, like the wisdom of the gods, was found in him; whom the king Nebuchadnezzar your father, the king, I say, your father, made master of the magicians, astrologers, Chaldeans, and soothsayers.
- 1 Cor 1:24 : 24 But to those who are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God, and the wisdom of God.
- 1 Cor 1:30 : 30 But of him you are in Christ Jesus, who became for us wisdom from God—and righteousness and sanctification and redemption—
- Exod 14:31 : 31 And Israel saw that great work which the LORD did upon the Egyptians: and the people feared the LORD, and believed the LORD, and his servant Moses.
- Josh 4:14 : 14 On that day the LORD exalted Joshua in the sight of all Israel; and they feared him, as they feared Moses, all the days of his life.
- 1 Sam 12:18 : 18 So Samuel called to the LORD; and the LORD sent thunder and rain that day: and all the people greatly feared the LORD and Samuel.
- 1 Kgs 3:9-9 : 9 Therefore give your servant an understanding heart to judge your people, that I may discern between good and evil: for who is able to judge this your great people? 10 And the speech pleased the Lord, that Solomon had asked this thing. 11 And God said to him, Because you have asked this thing, and have not asked for yourself long life, nor have asked riches for yourself, nor have asked the life of your enemies, but have asked for yourself understanding to discern judgment; 12 Behold, I have done according to your words: lo, I have given you a wise and an understanding heart; so that there was none like you before you, nor shall any arise like unto you.
- 1 Chr 29:24 : 24 And all the leaders, and the mighty men, and also all the sons of King David, submitted themselves to Solomon the king.