Verse 21
And Solomon reigned over all kingdoms from the River to the land of the Philistines, and to the border of Egypt: they brought presents and served Solomon all the days of his life.
Other Translations
Norsk King James
Og Salomo hersket over alle kongedømmer fra elven til filistrenes land, og til grensen av Egypt; de bragte gaver og tjente Salomo hele hans liv.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Salomo hersket over alle riker fra elven til filisterlandet og til Egypts grenseland; de bragte gaver og tjente Salomo så lenge han levde.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og Salomo hersket over alle riker fra elven til filisternes land, og til Egypts grense: De brakte gaver og tjente Salomo alle hans dager.
o3-mini KJV Norsk
Salomo regjerte over alle kongedømmer fra elven til filisternes land, og helt til grensen mot Egypt; folkeslagene brakte gaver og tjente ham alle sine dager.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og Salomo hersket over alle riker fra elven til filisternes land, og til Egypts grense: De brakte gaver og tjente Salomo alle hans dager.
Original Norsk Bibel 1866
Og Salomo var en Herre over alle Rigerne fra Floden til Philisternes Land og indtil Ægypti Landemærke; de førte (ham) Skjenk til og tjente Salomo alle hans Livs Dage.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Solomon reigned over all kingdoms from the river unto the land of the Philistines, and unto the border of Egypt: they brought presents, and served Solomon all the days of his life.
KJV 1769 norsk
Salomo hersket over alle riker fra elven til filistrenes land, og til grensen av Egypt. De kom med gaver og tjente Salomo alle hans livsdager.
Norsk oversettelse av Webster
Salomo hersket over alle kongerikene fra Eufrat til filistrenes land, og til Egypts grense; de brakte skatt og tjente Salomo alle hans livs dager.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og Salomo styrte over alle kongedømmene fra elven til filistinernes land og til Egyptens grense; de brakte gaver og tjente Salomo alle hans livs dager.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og Salomo hersket over alle kongerikene fra elven til landet filisterne, og til grensen av Egypt; de brakte gaver og tjente Salomo alle hans levedager.
Norsk oversettelse av BBE
Og Salomo var hersker over alle rikene fra elven til filisternes land, og helt til Egypts grense; folk ga ham gaver og var hans tjenere alle hans livs dager.
Coverdale Bible (1535)
Thus was Salomo lorde ouer all the kyngdomes (from the water of the londe of the Philistynes, vnto the border of Egipte) which broughte him giftes, and serued him as longe as he lyued.
Geneva Bible (1560)
And Salomon reigned ouer all kingdomes, from the Riuer vnto the lande of the Philistims, and vnto the border of Egypt, and they brought presents, & serued Salomon all the dayes of his life.
Bishops' Bible (1568)
And Solomon raigned ouer all kingdomes from the riuer vnto the lande of the Philistines, euen vnto the border of Egypt: and they brought presentes, and serued Solomon al the dayes of his life.
Authorized King James Version (1611)
And Solomon reigned over all kingdoms from the river unto the land of the Philistines, and unto the border of Egypt: they brought presents, and served Solomon all the days of his life.
Webster's Bible (1833)
Solomon ruled over all the kingdoms from the River to the land of the Philistines, and to the border of Egypt: they brought tribute, and served Solomon all the days of his life.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Solomon hath been ruling over all the kingdoms, from the River `to' the land of the Philistines and unto the border of Egypt: they are bringing nigh a present, and serving Solomon, all days of his life.
American Standard Version (1901)
And Solomon ruled over all the kingdoms from the River unto the land of the Philistines, and unto the border of Egypt: they brought tribute, and served Solomon all the days of his life.
Bible in Basic English (1941)
And Solomon was ruler over all the kingdoms from the River to the land of the Philistines, and as far as the edge of Egypt; men gave him offerings and were his servants all the days of his life.
World English Bible (2000)
Solomon ruled over all the kingdoms from the River to the land of the Philistines, and to the border of Egypt: they brought tribute, and served Solomon all the days of his life.
NET Bible® (New English Translation)
(5:1) Solomon ruled all the kingdoms from the Euphrates River to the land of the Philistines, as far as the border of Egypt. These kingdoms paid tribute as Solomon’s subjects throughout his lifetime.
Referenced Verses
- Josh 1:4 : 4 From the wilderness and this Lebanon as far as the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites, and to the Great Sea toward the setting of the sun, shall be your territory.
- Gen 15:18 : 18 On the same day the LORD made a covenant with Abram, saying, To your descendants have I given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Euphrates:
- Ps 68:29 : 29 Because of your temple at Jerusalem shall kings bring presents unto you.
- Exod 23:31 : 31 And I will set your borders from the Red Sea to the sea of the Philistines, and from the desert to the river; for I will deliver the inhabitants of the land into your hand, and you shall drive them out before you.
- Deut 11:24 : 24 Every place where the soles of your feet shall tread shall be yours: from the wilderness and Lebanon, from the river, the river Euphrates, even unto the uttermost sea shall be your territory.
- Ps 72:8-9 : 8 He shall have dominion also from sea to sea, and from the river to the ends of the earth. 9 Those who dwell in the wilderness shall bow before him, and his enemies shall lick the dust. 10 The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents; the kings of Sheba and Seba shall offer gifts. 11 Yes, all kings shall fall down before him; all nations shall serve him.
- Ps 76:11 : 11 Vow and pay to the LORD your God; let all around Him bring presents to Him who is to be feared.
- 1 Sam 10:27 : 27 But the children of Belial said, How shall this man save us? And they despised him, and brought him no gifts. But he held his peace.
- 1 Kgs 4:24 : 24 For he had dominion over all the region on this side of the River, from Tiphsah even to Gaza, over all the kings on this side of the River: and he had peace on all sides around him.
- 2 Kgs 17:3 : 3 Shalmaneser king of Assyria came up against him; and Hoshea became his servant, and gave him tribute.
- 2 Chr 9:26-31 : 26 He reigned over all the kings from the River to the land of the Philistines and to the border of Egypt. 27 The king made silver as common in Jerusalem as stones, and cedars as abundant as sycamores in the low country. 28 They imported horses for Solomon from Egypt and from all lands. 29 Now the rest of the acts of Solomon, from beginning to end, are they not written in the book of Nathan the prophet, in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam the son of Nebat? 30 Solomon reigned in Jerusalem over all Israel for forty years. 31 Solomon slept with his fathers, and he was buried in the city of David his father, and Rehoboam his son reigned in his place.
- 2 Chr 17:5 : 5 Therefore the LORD established the kingdom in his hand; and all Judah brought Jehoshaphat presents; and he had riches and honor in abundance.
- 2 Chr 32:23 : 23 Many brought gifts to the LORD at Jerusalem and presents to Hezekiah king of Judah, so that he was exalted in the sight of all nations from that time on.
- Ezra 4:20 : 20 There have been mighty kings also over Jerusalem, who have ruled over all countries beyond the river; and toll, tribute, and custom, were paid to them.