Verse 24
For he had dominion over all the region on this side of the River, from Tiphsah even to Gaza, over all the kings on this side of the River: and he had peace on all sides around him.
Other Translations
Norsk King James
For han hadde herredømme over hele regionen på denne siden av elven, fra Tiphsah til Azzah, over alle kongene på denne siden av elven; og han hadde fred på alle kanter rundt seg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han hersket over alt vest for floden, fra Tifsah til Gaza, over alle kongene vest for floden; han hadde fred på alle kanter.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For han hadde herredømme over hele regionen på denne siden av elven, fra Tifsah til Gasa, over alle kongene på denne siden av elven: og han hadde fred på alle sider rundt seg.
o3-mini KJV Norsk
For han hadde herredømme over hele området på denne siden av elven, fra Tiphsah helt til Azzah, over alle de kongene som var på denne siden; og han hadde fred omkring seg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For han hadde herredømme over hele regionen på denne siden av elven, fra Tifsah til Gasa, over alle kongene på denne siden av elven: og han hadde fred på alle sider rundt seg.
Original Norsk Bibel 1866
Thi han herskede i alt det, (som laae) paa denne Side af Floden, fra Thiphsah og indtil Assa, over alle Konger paa denne Side af Floden; og han havde Fred trindt omkring paa alle sine Sider.
King James Version 1769 (Standard Version)
For he had dominion over all the region on this side the river, from Tiphsah even to Azzah, over all the kings on this side the river: and he had peace on all sides round about him.
KJV 1769 norsk
For han hadde herredømme over hele området på denne siden av elven, fra Tifsah til Gaza, over alle kongene på denne siden av elven. Og han hadde fred på alle sider rundt seg.
Norsk oversettelse av Webster
For han hadde herredømme over hele området på denne siden av Eufrat, fra Tiphsach til Gaza, over alle kongene på denne siden av elven: og han hadde fred på alle sider rundt seg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
for han styrte over alt landet på den andre siden av elven, fra Tifsah til Gaza, over alle kongene på den andre siden av elven, og han hadde fred fra alle sine tjenere omkring.
Norsk oversettelse av ASV1901
For han hadde herredømme over hele området på denne siden av elven, fra Tifsah til Gaza, over alle kongene på denne siden av elven; og han hadde fred på alle kanter rundt ham.
Norsk oversettelse av BBE
For han hadde herredømme over hele landet på denne siden av elven, fra Tipsa til Gaza, over alle kongene på denne siden av elven; og han hadde fred rundt seg på alle kanter.
Coverdale Bible (1535)
For he had the lordshippe of all the londe on this syde the water, fro Tiphsa vnto Gasa, and ouer all ye kynges on this syde ye water: & had peace of all his subiectes rounde aboute,
Geneva Bible (1560)
For he ruled in all the region on the other side of the Riuer, from Tiphsah euen vnto Azzah, ouer all the Kings on the other side the Riuer: and he had peace round about him on euery side.
Bishops' Bible (1568)
For he ruled in all the region on the other syde Euphrates, from Thiphsah to Azza, ouer al the kinges on the other syde the riuer: And he had peace with all his seruauntes on euery syde.
Authorized King James Version (1611)
For he had dominion over all [the region] on this side the river, from Tiphsah even to Azzah, over all the kings on this side the river: and he had peace on all sides round about him.
Webster's Bible (1833)
For he had dominion over all [the region] on this side the River, from Tiphsah even to Gaza, over all the kings on this side the River: and he had peace on all sides round about him.
Young's Literal Translation (1862/1898)
for he is ruling over all beyond the river, from Tiphsah and unto Gaza, over all the kings beyond the river, and he hath peace from all his servants round about.
American Standard Version (1901)
For he had dominion over all [the region] on this side the River, from Tiphsah even to Gaza, over all the kings on this side the River: and he had peace on all sides round about him.
Bible in Basic English (1941)
For he had authority over all the country on this side of the River, from Tiphsah to Gaza, over all the kings on this side of the River; and he had peace round him on every side.
World English Bible (2000)
For he had dominion over all [the region] on this side the River, from Tiphsah even to Gaza, over all the kings on this side the River: and he had peace on all sides around him.
NET Bible® (New English Translation)
His royal court was so large because he ruled over all the kingdoms west of the Euphrates River from Tiphsah to Gaza; he was at peace with all his neighbors.
Referenced Verses
- 1 Chr 22:9 : 9 Behold, a son shall be born to you, who shall be a man of rest; and I will give him peace from all his enemies around: for his name shall be Solomon, and I will give peace and quietness to Israel in his days.
- Ps 72:11 : 11 Yes, all kings shall fall down before him; all nations shall serve him.
- Gen 10:19 : 19 And the border of the Canaanites was from Sidon, as you go to Gerar, unto Gaza; as you go, unto Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha.
- Judg 16:1 : 1 Then Samson went to Gaza and saw a prostitute there, and he went in to her.
- 1 Kgs 4:21 : 21 And Solomon reigned over all kingdoms from the River to the land of the Philistines, and to the border of Egypt: they brought presents and served Solomon all the days of his life.
- 1 Kgs 5:4 : 4 But now the LORD my God has given me rest on every side, so that there is neither adversary nor evil occurrence.
- Isa 9:7 : 7 Of the increase of his government and peace there will be no end, upon the throne of David and upon his kingdom, to order it and to establish it with judgment and with justice from now on even forever. The zeal of the LORD of hosts will perform this.
- Luke 2:14 : 14 Glory to God in the highest, and on earth peace, goodwill toward men.
- Heb 7:1-2 : 1 For this Melchizedek, king of Salem, priest of the most high God, who met Abraham returning from the defeat of the kings, and blessed him; 2 To whom also Abraham gave a tenth part of all; first being by interpretation King of righteousness, and then also King of Salem, which is, King of peace;
- Ps 72:3 : 3 The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, through righteousness.
- Ps 72:7-8 : 7 In his days the righteous shall flourish, and abundance of peace as long as the moon endures. 8 He shall have dominion also from sea to sea, and from the river to the ends of the earth.