Verse 13
And Saul said, "There shall not a man be put to death this day, for today the LORD has brought salvation to Israel."
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Men Saul sa: «Ingen skal dø i dag, for i dag har Herren gitt frelse i Israel.»
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men Saul sa: "Det skal ikke bli drept noen mann i dag, for i dag har Herren gitt Israel frelse."
Norsk King James
Men Saul sa: "Det skal ikke være noen mann som blir drept i dag; for i dag har Herren gitt frelse til Israel."
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men Saul sa: 'Ingen skal dø i dag, for i dag har Herren gitt frelse i Israel.'
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Men Saul sa: "Ingen skal drepes denne dagen, for i dag har Herren gitt frelse i Israel."
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men Saul sa: Det skal ikke drepes noen denne dagen, for i dag har Herren brakt frelse i Israel.
o3-mini KJV Norsk
Saul svarte: «I dag skal ingen henrettes, for i dag har Herren gjort frelse i Israel.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men Saul sa: Det skal ikke drepes noen denne dagen, for i dag har Herren brakt frelse i Israel.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men Saul sa: 'Ingen skal drepes i dag, for i dag har Herren gitt frelse i Israel.'
Linguistic Bible Translation from Source Texts
But Saul said, "No one will be put to death today, for this is the day the LORD has delivered Israel."
biblecontext
{ "verseID": "1 Samuel.11.13", "source": "וַיֹּ֣אמֶר שָׁא֔וּל לֹֽא־יוּמַ֥ת אִ֖ישׁ בַּיּ֣וֹם הַזֶּ֑ה כִּ֥י הַיּ֛וֹם עָשָֽׂה־יְהוָ֥ה תְּשׁוּעָ֖ה בְּיִשְׂרָאֵֽל", "text": "And *wayyōʾmer* *šāʾûl* not *lōʾ-yûmat* *ʾîš* in the *bayyôm* this *hazzeh* because *kî* the *hayyôm* *ʿāśâ-yhwh* *təšûʿâ* in *bəyiśrāʾēl*", "grammar": { "*wayyōʾmer*": "waw consecutive + Qal imperfect 3rd masculine singular - and he said", "*šāʾûl*": "proper noun - Saul", "*lōʾ-yûmat*": "negative particle + Hophal imperfect 3rd masculine singular - he shall not be put to death", "*ʾîš*": "noun, masculine singular - man", "*bayyôm*": "preposition + article + noun, masculine singular - in the day", "*hazzeh*": "article + demonstrative adjective, masculine singular - this", "*kî*": "conjunction - because/for", "*hayyôm*": "article + noun, masculine singular - the day", "*ʿāśâ-yhwh*": "Qal perfect 3rd masculine singular + divine name - YHWH has made", "*təšûʿâ*": "noun, feminine singular - deliverance", "*bəyiśrāʾēl*": "preposition + proper noun - in Israel" }, "variants": { "*lōʾ-yûmat ʾîš*": "no man shall be put to death", "*təšûʿâ*": "deliverance/salvation/victory" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Men Saul sa: «Ingen skal drepes på denne dagen, for i dag har Herren frelst Israel.»
Original Norsk Bibel 1866
Men Saul sagde: Der skal ingen Mand døe paa denne Dag; thi Herren haver idag gjort Frelsning i Israel.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Saul said, There shall not a man be put to death this day: for to day the LORD hath wrought salvation in Israel.
KJV 1769 norsk
Men Saul sa: Ingen skal drepes i dag, for i dag har Herren brakt frelse til Israel.
Norsk oversettelse av Webster
Men Saul sa: Ingen mann skal drepes i dag, for i dag har Herren utført frelse i Israel.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men Saul sa: 'Ingen skal drepes i dag, for i dag har Herren frelst Israel.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Men Saul sa: Ingen skal drepes i dag, for i dag har Herren gitt frelse i Israel.
Norsk oversettelse av BBE
Men Saul sa: Ingen skal bli drept i dag, for i dag har Herren gitt Israel seier.
Coverdale Bible (1535)
But Saul sayde: There shal noman dye this daye, for to daye hath the LORDE geuen health in Israel.
Geneva Bible (1560)
But Saul said, There shall no man die this day: for to day the Lord hath saued Israel.
Bishops' Bible (1568)
And Saul sayde: There shall no man dye this day: For to day the Lorde hath saued Israel.
Authorized King James Version (1611)
And Saul said, There shall not a man be put to death this day: for to day the LORD hath wrought salvation in Israel.
Webster's Bible (1833)
Saul said, There shall not a man be put to death this day; for today Yahweh has worked deliverance in Israel.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Saul saith, `There is no man put to death on this day, for to-day hath Jehovah wrought salvation in Israel.'
American Standard Version (1901)
And Saul said, There shall not a man be put to death this day; for to-day Jehovah hath wrought deliverance in Israel.
Bible in Basic English (1941)
And Saul said, Not a man is to be put to death today: for today the Lord has made Israel safe.
World English Bible (2000)
Saul said, "There shall not a man be put to death this day; for today Yahweh has worked deliverance in Israel."
NET Bible® (New English Translation)
But Saul said,“No one will be killed on this day. For today the LORD has given Israel a victory!”
Referenced Verses
- 1 Sam 19:5 : 5 For he put his life in his hand, and killed the Philistine, and the LORD worked a great salvation for all Israel; you saw it, and rejoiced; why then will you sin against innocent blood, to slay David without a cause?
- 2 Sam 19:22 : 22 And David said, What have I to do with you, you sons of Zeruiah, that you should this day be adversaries unto me? Shall any man be put to death this day in Israel? For do not I know that I am this day king over Israel?
- Exod 14:13 : 13 And Moses said to the people, Do not fear, stand still, and see the salvation of the LORD, which he will show to you today: for the Egyptians whom you have seen today, you shall see them again no more forever.
- Exod 14:30 : 30 Thus the LORD saved Israel that day out of the hand of the Egyptians; and Israel saw the Egyptians dead on the seashore.
- 1 Sam 14:45 : 45 But the people said to Saul, "Shall Jonathan die, who has brought this great deliverance in Israel? Far be it! As the LORD lives, not one hair of his head shall fall to the ground, for he has worked with God today." So the people rescued Jonathan, and he did not die.
- Ps 44:4-8 : 4 You are my King, O God: command deliverances for Jacob. 5 Through You will we push down our enemies: through Your name will we tread them under who rise up against us. 6 For I will not trust in my bow, nor shall my sword save me. 7 But You have saved us from our enemies, and have put them to shame that hated us. 8 In God we boast all day long, and praise Your name forever. Selah.
- Isa 59:16 : 16 And he saw that there was no man, and wondered that there was no intercessor: therefore his own arm brought salvation to him; and his righteousness, it sustained him.
- 1 Cor 15:10 : 10 But by the grace of God I am what I am, and His grace toward me was not in vain; but I labored more abundantly than they all, yet not I, but the grace of God which was with me.