Verse 6
And the Spirit of God came upon Saul when he heard those tidings, and his anger was greatly kindled.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Da Saul hørte disse ordene, kom Guds Ånd over ham med stor kraft, og han ble meget vred.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Da Saul hørte disse nyhetene, kom Guds Ånd over ham, og hans vrede ble sterkt opptent.
Norsk King James
Og Guds Ånd kom over Saul da han hørte disse nyhetene, og han ble veldig sint.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da Saul hørte dette, kom Guds Ånd kraftig over ham, og han ble svært sint.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Da Saul hørte dette, kom Guds Ånd sterkt over ham, og han ble veldig vred.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da kom Guds Ånd over Saul da han hørte disse nyhetene, og hans sinne flammet voldsomt opp.
o3-mini KJV Norsk
Da Saul hørte nyheten, kom Guds ånd over ham, og et stort sinne tok tak i ham.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da kom Guds Ånd over Saul da han hørte disse nyhetene, og hans sinne flammet voldsomt opp.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da Saul hørte disse ordene, kom Guds ånd kraftfullt over ham, og hans vrede ble svært stor.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
The Spirit of God came powerfully upon Saul as he heard these words, and his anger burned greatly.
biblecontext
{ "verseID": "1 Samuel.11.6", "source": "וַתִּצְלַ֤ח רֽוּחַ־אֱלֹהִים֙ עַל־שָׁא֔וּל כְּשָׁמְע֖וֹ אֶת־הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֑לֶּה וַיִּ֥חַר אַפּ֖וֹ מְאֹֽד", "text": "And *wattiṣlaḥ* *rûaḥ-ʾĕlōhîm* on *šāʾûl* when *kəšāmʿô* *ʾet-haddəbārîm* these and *wayyiḥar* *ʾappô* very", "grammar": { "*wattiṣlaḥ*": "waw consecutive + Qal imperfect 3rd feminine singular - and she rushed/came mightily", "*rûaḥ-ʾĕlōhîm*": "noun, feminine singular in construct with - spirit of God", "*šāʾûl*": "proper noun - Saul", "*kəšāmʿô*": "preposition + Qal infinitive construct + 3rd masculine singular suffix - when his hearing", "*ʾet-haddəbārîm*": "direct object marker + article + noun, masculine plural - the words/matters", "*hāʾēlleh*": "demonstrative adjective, masculine plural - these", "*wayyiḥar*": "waw consecutive + Qal imperfect 3rd masculine singular - and it burned", "*ʾappô*": "noun, masculine singular + 3rd masculine singular suffix - his nose/anger", "*məʾōd*": "adverb - very/exceedingly" }, "variants": { "*ṣālaḥ*": "rush/come mightily/succeed/prosper", "*rûaḥ-ʾĕlōhîm*": "Spirit of God/divine spirit", "*ḥārâ ʾap*": "anger burned/became angry (idiom)" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Da Saul hørte dette, kom Guds Ånd over ham med kraft, og han ble meget vred.
Original Norsk Bibel 1866
Da kom Guds Aand heftig over Saul, der han hørte disse Ord, og hans Vrede optændtes saare.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the Spirit of God came upon Saul when he heard those tidings, and his anger was kindled greatly.
KJV 1769 norsk
Da Saul hørte dette, kom Guds Ånd over ham, og han ble veldig sint.
Norsk oversettelse av Webster
Guds ånd kom mektig over Saul da han hørte disse ordene, og hans vrede ble sterkt opptent.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Da Saul hørte disse ordene, kom Guds ånd kraftig over ham, og han ble meget vred.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og Guds Ånd kom mektig over Saul da han hørte disse ordene, og hans vrede flammet opp sterkt.
Norsk oversettelse av BBE
Da Saul hørte dette, kom Guds ånd over ham med kraft, og han ble veldig sint.
Coverdale Bible (1535)
Then came the sprete of God vpon him, whan he had herde these wordes, and his wrath was sore moued,
Geneva Bible (1560)
Then the Spirit of God came vpon Saul, when he heard those tidings, and he was exceeding angrie,
Bishops' Bible (1568)
And the spirite of God came vpon Saul when he heard those tydinges, & he was exceeding angrie.
Authorized King James Version (1611)
And the Spirit of God came upon Saul when he heard those tidings, and his anger was kindled greatly.
Webster's Bible (1833)
The Spirit of God came mightily on Saul when he heard those words, and his anger was kindled greatly.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And the Spirit of God doth prosper over Saul, in his hearing these words, and his anger burneth greatly,
American Standard Version (1901)
And the Spirit of God came mightily upon Saul when he heard those words, and his anger was kindled greatly.
Bible in Basic English (1941)
And at their words, the spirit of God came on Saul with power, and he became very angry.
World English Bible (2000)
The Spirit of God came mightily on Saul when he heard those words, and his anger was kindled greatly.
NET Bible® (New English Translation)
The Spirit of God rushed upon Saul when he heard these words, and he became very angry.
Referenced Verses
- 1 Sam 10:10 : 10 And when they came there to the hill, behold, a company of prophets met him; and the Spirit of God came upon him, and he prophesied among them.
- 1 Sam 16:13 : 13 Then Samuel took the horn of oil, and anointed him in the midst of his brothers: and the Spirit of the LORD came upon David from that day forward. So Samuel rose up, and went to Ramah.
- Judg 3:10 : 10 And the Spirit of the LORD came upon him, and he judged Israel, and went out to war: and the LORD delivered Chushanrishathaim king of Mesopotamia into his hand; and his hand prevailed against Chushanrishathaim.
- Judg 6:34 : 34 But the Spirit of the LORD came upon Gideon, and he blew a trumpet; and Abiezer gathered behind him.
- Judg 13:25 : 25 And the Spirit of the LORD began to move him at times in the camp of Dan between Zorah and Eshtaol.
- Judg 14:6 : 6 And the Spirit of the LORD came mightily upon him, and he tore him as he would have torn a young goat, and he had nothing in his hand. But he did not tell his father or his mother what he had done.
- Judg 11:29 : 29 Then the Spirit of the LORD came upon Jephthah, and he passed over Gilead and Manasseh, and passed over Mizpeh of Gilead, and from Mizpeh of Gilead he advanced towards the children of Ammon.
- Exod 32:19 : 19 As soon as he came near the camp, he saw the calf and the dancing; and Moses' anger burned hot, and he threw the tablets out of his hands and broke them at the foot of the mountain.
- Num 12:3 : 3 (Now the man Moses was very meek, above all the men who were upon the face of the earth.)
- Mark 3:5 : 5 And when he had looked around at them with anger, being grieved for the hardness of their hearts, he said to the man, Stretch out your hand. And he stretched it out, and his hand was restored as whole as the other.
- Eph 4:26 : 26 Be angry, and do not sin: do not let the sun go down on your wrath,