Verse 11
And the servants of Achish said to him, Is this not David the king of the land? Did they not sing to one another of him in dances, saying, Saul has slain his thousands, and David his ten thousands?
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
David reiste seg og flyktet fra Saul den dagen, og han kom til Akisj, kongen i Gat.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og Akisjs tjenere sa til ham: Er ikke dette David, kongen av landet? Sang de ikke til hverandre om ham i dansene, og sa: Saul har slått sine tusener, og David sine titusener?
Norsk King James
Tjenestene til Akish sa til ham: «Er ikke dette David, kongen i landet? Har ikke folk sunget om ham i dansene og sagt: 'Saul har drept sine tusen, men David sine ti tusen'?»
Modernisert Norsk Bibel 1866
Akis' tjenere sa til kongen: Er ikke dette David, landet konge? Sang de ikke om ham i dansene og sa: Saul har slått sine tusen, og David sine titusener?
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
David sto opp og flyktet den dagen fra Saul og kom til Akisj, kongen av Gat.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Tjenerne til Akis sa til ham: Er ikke dette David, kongen av landet? Sang de ikke til hverandre om ham i dans, og sa: Saul har slått sine tusener, og David sine titusener?
o3-mini KJV Norsk
Achishs tjenere spurte ham: «Er ikke dette David, landets konge? Ble han ikke beundret med sanger og danser, der de sang: 'Saul har drept sine tusener, og David sine titusener'?»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Tjenerne til Akis sa til ham: Er ikke dette David, kongen av landet? Sang de ikke til hverandre om ham i dans, og sa: Saul har slått sine tusener, og David sine titusener?
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
David reiste seg og flyktet den dagen fra Saul, og kom til Akisj, kongen i Gat.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
David got up and fled that day from Saul’s presence and went to Achish the king of Gath.
biblecontext
{ "verseID": "1 Samuel.21.11", "source": "וַיָּ֣קָם דָּוִ֔ד וַיִּבְרַ֥ח בַּיּוֹם־הַה֖וּא מִפְּנֵ֣י שָׁא֑וּל וַיָּבֹ֕א אֶל־אָכִ֖ישׁ מֶ֥לֶךְ גַּֽת׃", "text": "And *wayyāqom* *Dāwid* and *wayyibraḥ* in the *bayyôm*-the *hahûʾ* from face of *šāʾûl* and *wayyābōʾ* to *ʾākîš* *melek* *gat*", "grammar": { "*wayyāqom*": "waw consecutive + qal imperfect, 3rd masculine singular - and he arose", "*Dāwid*": "proper noun, masculine singular - David", "*wayyibraḥ*": "waw consecutive + qal imperfect, 3rd masculine singular - and he fled", "*bayyôm*": "preposition + definite article + noun, masculine singular - in the day", "*hahûʾ*": "definite article + demonstrative pronoun, masculine singular - that", "*šāʾûl*": "proper noun, masculine singular - Saul", "*wayyābōʾ*": "waw consecutive + qal imperfect, 3rd masculine singular - and he came", "*ʾākîš*": "proper noun, masculine singular - Achish", "*melek*": "noun, masculine singular construct - king of", "*gat*": "proper noun - Gath" }, "variants": { "*wayyāqom*": "arose/got up/left", "*wayyibraḥ*": "fled/ran away/escaped", "*mippnê*": "from the face of/away from/because of" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
David reiste seg den dagen og flyktet fra Saul, og kom til Akisj, kongen i Gat.
Original Norsk Bibel 1866
Og Achis Tjenere sagde til ham: Er denne ikke David, Landets Konge? sang de ikke om denne mod hverandre i Dandsen og sagde: Saul har slaget sine Tusinde, og David sine Titusinde?
King James Version 1769 (Standard Version)
And the servants of Achish said unto him, Is not this David the king of the land? did they not sing one to another of him in dances, saying, Saul hath slain his thousands, and David his ten thousands?
KJV 1769 norsk
Tjenerne til Akisj sa til ham: Er ikke dette David, kongen av landet? Var det ikke om ham de sang til hverandre under dansen: Saul har slått sine tusener, og David sine titusener?
Norsk oversettelse av Webster
Akisjs tjenere sa til ham: Er ikke dette David, kongen av landet? Synger de ikke sanger til hverandre om ham i dans og sier: Saul har slått tusen, men David ti tusen?
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Tjenerne til Akis sa til ham: «Er ikke dette David, kongen av landet? Er det ikke han de synger om i dansene: 'Saul har slått sine tusener, men David sine titusener?'»
Norsk oversettelse av ASV1901
Og tjenerne til Akisj sa til ham: Er ikke dette David, kongen av landet? Sang de ikke om ham i dansene sine og sa: Saul har slått sine tusener, og David sine titusener?
Norsk oversettelse av BBE
Akisjs tjenere sa til ham: Er ikke dette David, kongen i landet? Sa de ikke i sine danser: Saul har slått tusener, og David titusener?
Coverdale Bible (1535)
But Achis seruauntes sayde vnto him: This is Dauid the kynge of the londe, of whom they sunge in the daunse, and sayde: Saul hath smytten his thousande, but Dauid his ten thousande.
Geneva Bible (1560)
And the seruants of Achish said vnto him, Is not this Dauid the King of the land? did they not sing vnto him in daunces, saying, Saul hath slayne his thousand, and Dauid his ten thousande?
Bishops' Bible (1568)
And the seruauntes of Achis sayde vnto him: Is not this Dauid the king of the land? Dyd they not sing vnto him in daunses, saying: Saul hath slayne his thousand, and Dauid his ten thousand?
Authorized King James Version (1611)
And the servants of Achish said unto him, [Is] not this David the king of the land? did they not sing one to another of him in dances, saying, Saul hath slain his thousands, and David his ten thousands?
Webster's Bible (1833)
The servants of Achish said to him, "Isn't this David the king of the land? Didn't they sing one to another about him in dances, saying, 'Saul has slain his thousands, David his ten thousands?'"
Young's Literal Translation (1862/1898)
and the servants of Achish say unto him, `Is not this David king of the land? is it not of this one they sing in dances, saying, `Saul smote among his thousands, and David among his myriads?'
American Standard Version (1901)
And the servants of Achish said unto him, Is not this David the king of the land? did they not sing one to another of him in dances, saying, Saul hath slain his thousands, And David his ten thousands?
Bible in Basic English (1941)
And the servants of Achish said to him, Is not this David, the king of the land? did they not make songs about him in their dances, saying, Saul has put to death thousands, and David tens of thousands?
World English Bible (2000)
The servants of Achish said to him, "Isn't this David the king of the land? Didn't they sing one to another about him in dances, saying, 'Saul has slain his thousands, David his ten thousands?'"
NET Bible® (New English Translation)
The servants of Achish said to him,“Isn’t this David, the king of the land? Isn’t he the one that they sing about when they dance, saying,‘Saul struck down his thousands, But David his tens of thousands’?”
Referenced Verses
- 1 Sam 29:5 : 5 Is this not David, of whom they sang to each other in dances, saying, Saul has slain his thousands, and David his ten thousands?
- Ps 56:1-9 : 1 Be merciful to me, O God, for man would swallow me up; he fights against me daily oppressing me. 2 My enemies would daily swallow me up, for there are many who fight against me, O Most High. 3 Whenever I am afraid, I will trust in you. 4 In God, I will praise his word; in God, I have put my trust. I will not fear what flesh can do to me. 5 Every day they twist my words; all their thoughts are against me for evil. 6 They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, waiting for my life. 7 Shall they escape by iniquity? In your anger, cast down the peoples, O God. 8 You record my wanderings; put my tears into your bottle; are they not in your book? 9 When I cry to you, then my enemies will turn back; this I know, because God is for me. 10 In God will I praise his word; in the LORD will I praise his word. 11 In God I have put my trust; I will not be afraid of what man can do to me. 12 Your vows are upon me, O God; I will render praises to you. 13 For you have delivered my soul from death; will you not deliver my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living?
- 1 Sam 16:1 : 1 And the LORD said to Samuel, How long will you mourn for Saul, seeing I have rejected him from reigning over Israel? Fill your horn with oil and go; I will send you to Jesse the Bethlehemite, for I have provided for myself a king among his sons.
- 1 Sam 18:7-8 : 7 And the women answered one another as they played, and said, Saul has slain his thousands, and David his ten thousands. 8 And Saul was very angry, and the saying displeased him; and he said, They have ascribed to David ten thousands, and to me they have ascribed only thousands: and what can he have more but the kingdom?