Verse 2

The Philistines pursued Saul and his sons, and they killed Jonathan, Abinadab, and Malchishua, Saul's sons.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Filisterne forfulgte Saul og hans sønner, og de drepte hans sønner Jonatan, Abinadab og Malkishua, som var hans arvinger.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Filisterne forfulgte Saul og hans sønner tett. De drepte Jonatan, Abinadab og Malkisjua, Sauls sønner.

  • Norsk King James

    Filisterne forfulgte Saul og hans sønner, og filisterne drepte Jonathan, Abinadab og Malchishua, Sauls sønner.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Filisterne innhentet Saul og hans sønner, og de slo Jonathan, Abinadab og Malkisjua, Sauls sønner.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Filisterne forfulgte Saul og hans sønner. De drepte Jonatan, Abinadab og Malkisjua, Sauls sønner.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Filisterne fortsatte å angripe Saul og sønnene hans, og de drepte Jonatan, Abinadab og Malkisjua, Sauls sønner.

  • o3-mini KJV Norsk

    Filisterne forfulgte Saul og hans sønner med kraft, og drepte Jonathan, Abinadab og Malchishua, Sauls sønner.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Filisterne fortsatte å angripe Saul og sønnene hans, og de drepte Jonatan, Abinadab og Malkisjua, Sauls sønner.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Filisterne forfulgte Saul og hans sønner og drepte Jonathan, Abinadab og Malki-Sjua, Sauls sønner.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    The Philistines closely pursued Saul and his sons, and they killed Jonathan, Abinadab, and Malki-Shua, Saul's sons.

  • biblecontext

    { "verseID": "1 Samuel.31.2", "source": "וַיַּדְבְּק֣וּ פְלִשְׁתִּ֔ים אֶת־שָׁא֖וּל וְאֶת־בָּנָ֑יו וַיַּכּ֣וּ פְלִשְׁתִּ֗ים אֶת־יְהוֹנָתָ֧ן וְאֶת־אֲבִינָדָ֛ב וְאֶת־מַלְכִּי־שׁ֖וּעַ בְּנֵ֥י שָׁאֽוּל׃", "text": "And *wayyadbəqû* *pəlištîm* *ʾet-šāʾûl* and *ʾet* his sons; and *wayyakkû* *pəlištîm* *ʾet-yəhônātān* and *ʾet-ʾăbînādāb* and *ʾet-malkî-šûaʿ*, sons of *šāʾûl*.", "grammar": { "*wayyadbəqû*": "verb, qal imperfect consecutive, 3rd person masculine plural - and they overtook/pursued", "*pəlištîm*": "noun, masculine plural - Philistines", "*ʾet*": "direct object marker", "*šāʾûl*": "proper noun - Saul", "*wayyakkû*": "verb, hiphil imperfect consecutive, 3rd person masculine plural - and they struck/killed", "*yəhônātān*": "proper noun - Jonathan", "*ʾăbînādāb*": "proper noun - Abinadab", "*malkî-šûaʿ*": "proper noun - Malki-Shua" }, "variants": { "*wayyadbəqû*": "overtook/pursued closely/caught up with", "*wayyakkû*": "struck/killed/slew" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Filisterne forfulgte Saul og hans sønner, og de drepte Jonatan, Abinadab og Malki-Sjua, Sauls sønner.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og Philisterne indhentede Saul og hans Sønner, og Philisterne sloge Jonathan og Abinadab og Malchisua, Sauls Sønner.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And the Philistines followed hard upon Saul and upon his sons; and the Philistines slew Jonathan, and Abinadab, and Malchi-shua, Saul's sons.

  • KJV 1769 norsk

    Og filisterne fulgte hardt etter Saul og hans sønner; og de drepte Jonatan, Abinadab og Malki-Sjua, Sauls sønner.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Filisterne fulgte tett på Saul og hans sønner, og de drepte Jonatan, Abinadab og Malkisjua, Sauls sønner.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Filisterne forfulgte Saul og sønnene hans, og filisterne drepte Jonatan, Abinadab og Malkisjua, Sauls sønner.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Filisterne forfulgte Saul og hans sønner tett; de drepte Jonatan, Abinadab og Malkishua, Sauls sønner.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Filisterne innhentet Saul og sønnene hans, og de drepte Jonatan, Abinadab og Malkisjua, Sauls sønner.

  • Coverdale Bible (1535)

    And the Philistynes preassed vpon Saul and his sonnes, and slewe Ionathas, & Abinadab and Malchisua the sonnes of Saul.

  • Geneva Bible (1560)

    And the Philistims preassed sore vpon Saul and his sonnes, and slewe Ionathan, and Abinadab, and Malchishua Sauls sonnes.

  • Bishops' Bible (1568)

    And the Philistines preassed sore vpon Saul & his sonnes, & slue Ionathan, & Abinadab, & Melchisua, Sauls sonnes.

  • Authorized King James Version (1611)

    And the Philistines followed hard upon Saul and upon his sons; and the Philistines slew Jonathan, and Abinadab, and Malchishua, Saul's sons.

  • Webster's Bible (1833)

    The Philistines followed hard on Saul and on his sons; and the Philistines killed Jonathan, and Abinadab, and Malchishua, the sons of Saul.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and the Philistines follow Saul and his sons, and the Philistines smite Jonathan, and Abinadab, and Malchishua, sons of Saul.

  • American Standard Version (1901)

    And the Philistines followed hard upon Saul and upon his sons; and the Philistines slew Jonathan, and Abinadab, and Malchi-shua, the sons of Saul.

  • Bible in Basic English (1941)

    And the Philistines overtook Saul and his sons; and they put to death Jonathan and Abinadab and Malchi-shua, the sons of Saul.

  • World English Bible (2000)

    The Philistines followed hard on Saul and on his sons; and the Philistines killed Jonathan, and Abinadab, and Malchishua, the sons of Saul.

  • NET Bible® (New English Translation)

    The Philistines stayed right on the heels of Saul and his sons. They struck down Saul’s sons Jonathan, Abinadab, and Malki-Shua.

Referenced Verses

  • 1 Chr 8:33 : 33 And Ner fathered Kish, Kish fathered Saul, and Saul fathered Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Eshbaal.
  • 1 Sam 14:49 : 49 The sons of Saul were Jonathan, Ishvi, and Malchishua; and the names of his two daughters were these: the name of the firstborn was Merab, and the name of the younger was Michal.
  • 1 Sam 18:1-4 : 1 And it came to pass, when he had finished speaking to Saul, that the soul of Jonathan was knit with the soul of David, and Jonathan loved him as his own soul. 2 And Saul took him that day and would let him go no more to his father's house. 3 Then Jonathan and David made a covenant, because he loved him as his own soul. 4 And Jonathan stripped himself of the robe that was on him and gave it to David, along with his garments, even to his sword, and to his bow, and to his belt.
  • 1 Sam 23:17 : 17 And he said to him, Fear not; for the hand of Saul my father shall not find you; and you shall be king over Israel, and I shall be next to you; and that also Saul my father knows.
  • 2 Sam 1:6 : 6 And the young man who told him said, As I happened by chance upon Mount Gilboa, behold, Saul leaned upon his spear; and the chariots and horsemen followed hard after him.
  • 2 Kgs 25:7 : 7 And they killed the sons of Zedekiah before his eyes, and put out the eyes of Zedekiah, and bound him with bronze shackles, and took him to Babylon.
  • Exod 20:5 : 5 You shall not bow down to them or serve them, for I, the LORD your God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children to the third and fourth generation of those who hate Me.
  • 1 Sam 13:2 : 2 Saul chose three thousand men of Israel; two thousand were with Saul in Michmash and in mount Bethel, and a thousand were with Jonathan in Gibeah of Benjamin. The rest of the people he sent every man to his tent.
  • 1 Sam 13:16 : 16 And Saul, and Jonathan his son, and the people that were present with them, stayed in Gibeah of Benjamin; but the Philistines encamped in Michmash.
  • 1 Sam 14:1-9 : 1 On a certain day, Jonathan the son of Saul said to the young man who carried his armor, "Come, let us go over to the Philistines' garrison on the other side." But he did not tell his father. 2 Saul was staying in the outermost part of Gibeah under a pomegranate tree in Migron, and the people with him were about six hundred men; 3 Ahijah, the son of Ahitub, Ichabod's brother, the son of Phinehas, the son of Eli, the LORD's priest in Shiloh, was wearing an ephod. And the people did not know that Jonathan had gone. 4 Between the passes by which Jonathan sought to go over to the Philistines' garrison, there was a sharp rock on one side and a sharp rock on the other side; the name of one was Bozez, and the name of the other Seneh. 5 The forefront of one was situated northward opposite Michmash, and the other southward opposite Gibeah. 6 Jonathan said to the young man who carried his armor, "Come, let us go over to the garrison of these uncircumcised; it may be that the LORD will work for us, for there is no restraint to the LORD to save by many or by few." 7 His armorbearer said to him, "Do all that is in your heart; turn yourself, here I am with you according to your heart." 8 Then Jonathan said, "Behold, we will cross over to these men, and we will reveal ourselves to them." 9 If they say to us, 'Wait until we come to you,' then we will stand still in our place and not go up to them. 10 But if they say, 'Come up to us,' then we will go up, for the LORD has delivered them into our hand; and this will be a sign to us." 11 Both of them revealed themselves to the garrison of the Philistines, and the Philistines said, "Look, the Hebrews are coming out of the holes where they have hidden themselves." 12 The men of the garrison called to Jonathan and his armorbearer and said, "Come up to us, and we will show you something." Jonathan said to his armorbearer, "Come up after me, for the LORD has delivered them into the hand of Israel." 13 Jonathan climbed up on his hands and feet, and his armorbearer after him, and they fell before Jonathan, and his armorbearer killed them after him. 14 That first slaughter which Jonathan and his armorbearer made was about twenty men within about half an acre of land, which a yoke of oxen might plow.
  • 1 Sam 14:22 : 22 All the men of Israel who had hidden themselves in the mountains of Ephraim heard that the Philistines fled, and even they followed hard after them in the battle.
  • 1 Chr 9:39 : 39 Ner became the father of Kish; Kish became the father of Saul; Saul became the father of Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Eshbaal.